Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
ne
savent
pas,
pourquoi
ils
attendent
Они
не
знают,
зачем
они
ждут,
Ils
voudraient
partir,
ils
restent
là
Они
б
бежали,
но
здесь
сидят,
Leur
vie
se
dévide
à
l'amble
ou
au
pas
Их
жизнь
течёт
то
шагом,
то
впопыхах,
Un
jour
une
ride
où
blesse
le
bât
Пока
морщина
не
врежется
в
лоб,
L'écho
d'un
soupir,
l'ombre
d'une
joie
Эхо
вздоха,
призрак
улыбки,
La
chance
à
venir
qui
ne
viendra
pas
Шанс,
что
так
и
не
придёт.
Assis
sur
leur
chaise,
derrière
leur
bureau
Застыли
на
стульях,
завалены
делом,
Comme
un
long
malaise
qui
colle
à
la
peau
Как
тяжкий
недуг,
что
въелся
под
кожу.
Les
jeunes,
les
vieux,
les
garçons,
les
filles
Юнцы,
старики,
парни,
девчата
—
Ont
les
mêmes
yeux,
pâles
de
vanille
Во
взгляде
у
всех
один
отблеск
ваты,
D'avoir
trop
fixé
d'un
regard
glacé
От
долгих
часов,
от
скуки
в
глазах,
La
pendule
lente
sur
six
heures
trente
Где
стрелки
ползут
к
шести
тридцати.
Leur
vie
s'achemine
vers
on
ne
sait
quoi
Их
жизнь
утекает
в
нигде-ничто,
Comme
un
bout
de
rime
qui
ne
rime
pas
Как
рифма,
что
так
и
не
сложилась
в
строку.
Assis
sur
leur
chaise,
derrière
leur
bureau
Застыли
на
стульях,
завалены
делом,
Comme
un
long
malaise
qui
colle
à
la
peau
Как
тяжкий
недуг,
что
въелся
под
кожу.
Et
puis
quelquefois,
las
de
trop
attendre
Порой
один,
устав
ждать
напрасно,
L'un
d'eux
tout
à
coup
hurle
comme
un
loup
Вдруг
закричит,
как
волк
в
ночи.
Ils
ne
savent
pas
ce
qu'il
faut
comprendre
Они
не
поймут
его
крика
ужаса,
Chacun
le
regarde,
vaguement
jaloux
Лишь
взглянут
с
завистью
в
пустые
зрачки.
On
croit
qu'il
divague,
on
dit
qu'il
est
fou
Решат,
что
бредит,
сошлют
на
больничный,
Et
s'éteint
la
vague
avec
le
remous
И
стихнет
волна,
унося
отклик.
On
donne
sa
chaise
et
son
porte-manteau
Освободят
стул
и
снимут
пальто,
Un
long
soupir
d'aise
monte
du
bureau
И
вздох
облегченья
взметнёт
потолок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.