Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Sabre Et Le Goupillon
Сабля и епитрахиль
Comme
cul
et
chemise,
comme
larrons
en
foire
Как
пятно
и
рубашка,
как
воры
на
ярмарке,
J'ai
vu
se
constituer
tant
d'associations
Видел
я
столько
союзов,
что
строились
вместе,
Mais
il
n'en
reste
qu'une
au
travers
de
l'histoire
Но
сквозь
времена
сохранился
лишь
единственный,
Qui
ait
su
nous
donner
toute
satisfaction
Что
смог
нам
дать
полное
удовлетворение.
Le
sabre
et
le
goupillon
Сабля
и
епитрахиль.
L'un
brandissant
le
glaive
et
l'autre
le
ciboire
Один
мечом
машет,
другой
— дароносицей,
Les
peuples
n'avaient
plus
à
se
poser
de
questions
Народу
вопросы
задавать
стало
не
нужно,
Et
quand
ils
s'en
posaient
c'était
déjà
trop
tard
А
если
и
спрашивал
— было
уже
поздно,
On
se
sert
aussi
bien
pour
tondre
le
mouton
И
стригли
овец
с
одинаковым
рвением
Du
sabre
que
du
goupillon
Саблей
и
епитрахилью.
Quand
un
abbé
de
cour
poussait
une
bergère
Когда
придворный
аббат
толкал
пастушку
Vers
des
chemins
tremblants
d'ardente
déraison
На
тропы,
дрожащие
от
страстного
безумства,
La
belle
ne
savait
pas
quand
elle
se
laissait
faire
Не
знала
красотка,
что,
предаваясь
ласкам,
Qu'ils
condamnaient
l'usage
de
la
contraception
Они
осуждали
методы
предохранения
—
Le
sabre
et
le
goupillon
Сабля
и
епитрахиль.
Et
maintes
éminences
et
maints
beaux
capitaines
И
многие
светила,
и
лихие
капитаны
Reposaient
le
guerrier
de
la
même
façon
Укладывали
солдата
тем
же
способом
Dans
le
salon
chinois
où
Madame
Germaine
В
китайской
гостиной,
где
мадам
Жермена
Grâce
à
ses
pensionnaires
réalisait
l'union
С
помощью
пансионеров
свершала
союз
Du
sabre
et
du
goupillon
Саблей
и
епитрахили.
C'était
le
temps
rêvé
de
tous
les
militaires
То
было
золотое
время
вояк
—
On
leur
offrait
des
guerres
et
des
expéditions
Им
подносили
войны
да
экспедиции.
Que
de
manants
joyeux
sont
partis
chez
Saint-Pierre
Сколько
бродяг
веселых
отправились
к
святым,
Le
coeur
plein
de
mitraille
et
de
bénédictions
С
сердцами,
полными
пуль
и
благословений
—
Du
sabre
et
du
goupillon
Саблей
и
епитрахилью.
Quand
ils
s'en
revenaient,
et
d'Asie
et
d'Afrique
Когда
возвращались
они
из
Азии
и
Африки,
Ils
faisaient
régner
l'ordre
au
sein
de
la
nation
Наводили
порядок
в
пределах
державы.
Les
uns
possédaient
l'art
d'utiliser
la
trique
Одни
мастерски
владели
дубинкой,
Les
autres
sans
le
dire
pensaient
qu'elle
a
du
bon
Другие
про
себя
твердили:
«Дело
нужное»
—
Le
sabre
et
le
goupillon
Сабля
и
епитрахиль.
On
ne
sait
plus
aujourd'hui
à
qui
faire
la
guerre
Сегодня
не
знаем,
с
кем
бы
повоевать,
Ça
brise
le
moral
de
la
génération
И
моральный
дух
поколения
упал.
C'est
pourquoi
les
crédits
que
la
paix
nous
libère
Потому
средства,
что
мир
освободил,
Il
est
juste
qu'ils
aillent
comme
consolation
Пусть
пойдут,
как
утешение,
Au
sabre
et
au
goupillon
Сабле
и
епитрахили.
L'un
jouant
du
clairon
l'autre
de
l'harmonium
Один
трубит
в
горн,
другой
— на
фисгармонии,
Ils
instruiront
ainsi
selon
la
tradition
Обучать
будут
все
по
традиции:
Des
cracks
en
Sambre
et
Meuse
des
forts
en
Te
Deum
Асов
по
Самбру
и
Маасу,
знатоков
Te
Deum,
Qui
nous
donneront
encore
bien
des
satisfactions
Что
принесут
нам
еще
массу
удовлетворения
—
Le
sabre
et
le
goupillon
Сабля
и
епитрахиль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.