Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque s'en vient le soir
Когда приходит вечер
Lorsque
s'en
vient
le
soir
qui
tourne
par
la
porte
Когда
приходит
вечер,
кружась
у
порога,
Vivre
à
la
profondeur
soudain
d'un
champ
de
blé
Жить
в
глубине
внезапно
в
пшеничном
поле,
Je
te
retrouve
amour
avec
mes
mains
tremblées
Я
вновь
тебя
любовь,
дрожащими
руками,
Qui
m'es
la
terre
tendre
entre
les
feuilles
mortes
Ты
— нежная
земля
меж
опавших
листьев,
Et
nous
nous
défaisons
de
nos
habits
volés
И
сбрасываем
мы
украденные
одежды.
Rien
n'a
calmé
ces
mains
que
j'ai
de
te
connaître
Ничто
не
уняло
рук,
что
знают
тело
твоё,
Gardant
du
premier
soir
ce
trouble
à
te
toucher
Храня
с
первой
ночи
трепет
прикосновений,
Je
te
retrouve
amour
si
longuement
cherchée
Я
вновь
тебя
любовь,
так
долго
искомую,
Comme
si
tout
à
coup
s'ouvrait
une
fenêtre
Как
будто
распахнулось
вдруг
окно,
Et
si
tu
renonçais
à
toujours
te
cacher
И
ты
бы
отказалась
от
вечного
укрытья.
Je
suis
à
tout
jamais
ta
scène
et
ton
théâtre
Я
навсегда
твой
театр,
твоя
сцена,
Où
le
rideau
d'aimer
s'envole
n'importe
où
Где
занавес
любви
взметнётся
в
никуда,
L'étoile
neige
en
moi,
son
éternel
mois
d'août
Звезда
снежит
во
мне,
её
вечный
август,
Rien
n'a
calmé
ce
coeur
en
te
voyant
de
battre
Ничто
не
уняло
стук
сердца
при
виде
тебя,
Il
me
fait
mal
à
force
et
rien
ne
m'est
si
doux
Оно
болит
от
силы,
но
нет
желанней
боли.
Tu
m'es
pourtant
toujours
la
furtive
passante
Но
ты
мне
всё
равно
лишь
мимолётный
прохожий,
Qu'on
retient
par
miracle
au
détour
d'un
instant
Чудом
удержанный
на
миг
в
повороте,
Rien
n'a
calmé
ma
peur
je
doute
et
je
t'attends
Ничто
не
уняло
страх,
я
сомневаюсь,
жду,
Dieu
perd
les
pas
qu'il
fait
lorsque
tu
m'es
absente
Бог
теряет
шаги,
когда
тебя
нет
рядом,
Un
regard
te
suffit
à
faire
le
beau
temps
Лишь
взгляд
твой
— и
мгновенно
светит
солнце.
Lorsque
s'en
vient
le
soir
qui
tourne
par
la
porte
Когда
приходит
вечер,
кружась
у
порога,
Vivre
à
la
profondeur
soudain
d'un
champ
de
blé
Жить
в
глубине
внезапно
в
пшеничном
поле,
Je
te
retrouve
amour
avec
mes
mains
tremblées
Я
вновь
тебя
любовь,
дрожащими
руками,
Qui
m'es
la
terre
tendre
entre
les
feuilles
mortes
Ты
— нежная
земля
меж
опавших
листьев,
Et
nous
nous
défaisons
de
nos
habits
volés
И
сбрасываем
мы
украденные
одежды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.