Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique de ma vie
Музыка моей жизни
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина,
Empare-toi
de
moi
jusqu'au
profond
de
l'âme
Овладей
мной
до
глубины
души,
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина.
Entre
dans
mon
poème,
unique
passion
Войди
в
мое
стихотворение,
единственная
страсть,
Qu'il
soit
uniquement
ta
respiration
Пусть
оно
станет
лишь
твоим
дыханием,
Immobile
sans
toi,
désert
de
ton
absence
Неподвижно
без
тебя,
пустыня
твоего
отсутствия,
Qu'il
prenne
enfin
de
toi
son
sens
et
sa
puissance
Пусть
оно
обретет
в
тебе
смысл
и
силу.
Il
sera
ce
frémissement,
de
ta
venue
Он
будет
трепетом
твоего
прихода,
Le
bonheur
de
mon
bras
touché
de
ta
main
nue
Счастьем
моей
руки,
коснувшейся
твоей
наготы,
Il
sera
comme
à
l'aube
un
lieu
de
long
labour
Он
будет,
как
на
рассвете,
местом
долгого
труда,
Quand
l'hiver
se
dissipe
et
l'herbe
sort
au
jour
Когда
зима
рассеивается,
и
трава
пробивается.
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина,
Empare-toi
de
moi
jusqu'au
profond
de
l'âme
Овладей
мной
до
глубины
души,
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина.
Entre
dans
mon
poème
où
les
mots
qui
t'accueillent
Войди
в
мое
стихотворение,
где
слова,
встречающие
тебя,
Ont
le
palpitement
obscur
et
doux
des
feuilles
Имеют
темное
и
нежное
трепетание
листьев,
Où
t'entourent
la
fuite
et
l'ombre
des
oiseaux
Где
тебя
окружают
полет
и
тени
птиц,
Et
le
cheminement
invisible
des
eaux
И
незримое
течение
вод.
Tout
t'appartient,
je
suis
tout
entier
ton
domaine
Все
принадлежит
тебе,
я
весь
твоя
вотчина,
Ma
mémoire
est
à
toi,
toi
seule
t'y
promènes
Моя
память
– твоя,
ты
одна
там
бродишь,
Toi
seule
va
foulant
mes
sentiers
effacés
Лишь
ты
ступаешь
по
моим
затерянным
тропам,
Mes
songes
et
mes
cerfs
t'y
regardent
passer
Мои
мечты
и
мои
олени
смотрят,
как
ты
проходишь.
Musique
de
ma
vie
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина,
Empare-toi
de
moi
jusqu'au
profond
de
l'âme
Овладей
мной
до
глубины
души,
Musique
de
ma
vie
ô
mon
parfum
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина.
Que
je
n'entende
plus
qu'en
moi
ce
coeur
dompté
Чтобы
я
слышал
лишь
этот
укрощенный
стук
сердца
во
мне,
Assieds-toi,
c'est
le
soir
et
souris,
c'est
l'été
Сядь,
это
вечер,
и
улыбнись,
это
лето,
Du
jardin,
que
les
murs
de
tous
côtés
endiguent
Из
сада,
чьи
стены
со
всех
сторон
сдерживают
тень,
Où
l'ombre
a
la
senteur
violente
des
figues
Где
тень
несет
резкий
аромат
инжира.
Mais
déjà,
c'est
ta
lèvre
et
ce
couple
c'est
nous
Но
вот
уже
твои
губы,
и
эта
пара
— это
мы,
C'est
toi
le
clair
de
lune
où
je
tombe
à
genoux
Ты
— лунный
свет,
перед
которым
я
падаю
на
колени,
Et
la
terrasse
y
tremble,
et
la
pierre
se
trouble
Терраса
дрожит,
камень
смущается,
Étoiles
dans
ma
nuit,
ma
violette
double
Звезды
в
моей
ночи,
моя
двойная
фиалка.
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина,
Empare-toi
de
moi
jusqu'au
profond
de
l'âme
Овладей
мной
до
глубины
души,
Musique
de
ma
vie,
ô
mon
parfum,
ma
femme
Музыка
моей
жизни,
мой
аромат,
моя
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.