Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ne voit pas le temps passer
Мы не замечаем, как проходит время
On
se
marie
tôt
a
vingt
ans
Семьей
обзаводишься
в
двадцать
лет,
Et
l'on
n'attend
pas
des
années
И
не
ждешь
ты
много
лет
подряд,
Pour
faire
trois
ou
quatre
enfants
Чтоб
родить
три-четырех
детей,
Qui
vous
occupent
vos
journées
Что
заполнят
твои
будни
под
завязку.
Entre
les
courses,
la
vaisselle
Между
магазином
и
посудой,
Entre
ménage
et
déjeuner
Между
уборкой
и
обедом,
Le
monde
peut
battre
de
l'aile
Мир
может
рушиться
вокруг,
On
n'a
pas
le
temps
d'y
penser
Но
тебе
недосуг
о
нем
подумать.
Faut-il
pleurer,
faut-il
en
rire
Плакать
ль
об
этом,
смеяться
ль,
Fait-elle
envie
ou
bien
pitié
Вызвать
зависть
или
лишь
жалость,
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
le
dire
У
меня
нет
сил
решить,
On
ne
voit
pas
le
temps
passer
Мы
не
замечаем,
как
проходит
время.
Une
odeur
de
café
qui
fume
Запах
кофе,
пар
над
кружкой,
Et
voila
tout
son
univers
И
весь
ее
мир
заключен
тут,
Les
enfants
jouent,
le
mari
fume
Дети
играют,
муж
курит,
Les
jours
s'écoulent
à
l'envers
Дни
текут
вспять
без
перемен.
À
peine
voit-on
ses
enfants
naitre
Едва
увидишь
детей
рожденных,
Qu'il
faut
déjà
les
embrasser
Как
уже
провожать
их
надо,
Et
l'on
n'étend
plus
aux
fenêtres
И
на
подоконнике
лишь
Qu'une
jeunesse
à
repasser
Молодость,
что
нужно
выгладить.
Faut-il
pleurer,
faut-il
en
rire
Плакать
ль
об
этом,
смеяться
ль,
Fait-elle
envie
ou
bien
pitié
Вызвать
зависть
или
лишь
жалость,
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
le
dire
У
меня
нет
сил
решить,
On
ne
voit
pas
le
temps
passer
Мы
не
замечаем,
как
проходит
время.
Elle
n'a
vu
dans
les
dimanches
Видела
в
воскресеньях
лишь
Qu'un
costume
frais
repassé
Свежевыглаженный
костюм,
Quelques
fleurs
ou
bien
quelques
branches
Несколько
цветов,
ветвей,
Décorant
la
salle
à
manger
Украсивших
столовую
стену.
Quand
toute
une
vie
se
résume
Когда
вся
жизнь
заключена
En
millions
de
pas
dérisoires
В
миллионы
шагов
никчемных,
Prise
comme
marteau
et
enclume
Как
меж
молотом
и
наковальней,
Entre
une
table
et
une
armoire
Между
столом
и
шкафом
старым.
Faut-il
pleurer,
faut-il
en
rire
Плакать
ль
об
этом,
смеяться
ль,
Fait-elle
envie
ou
bien
pitié
Вызвать
зависть
или
лишь
жалость,
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
le
dire
У
меня
нет
сил
решить,
On
ne
voit
pas
le
temps
passer
Мы
не
замечаем,
как
проходит
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.