Jean Ferrat - Pauvre Boris - перевод текста песни на русский

Pauvre Boris - Jean Ferratперевод на русский




Pauvre Boris
Бедный Борис
Tu vois rien n'a vraiment changé depuis que tu nous a quitté
Видишь, ничего не изменилось с тех пор, как ты нас покинул
Les cons n'arrêtent pas de voler, les autres de les regarder
Дураки всё так же воруют, остальные на них глазеют
Si l'autre jour on a bien ri, il paraît que "Le Déserteur"
Хоть на днях мы хорошо посмеялись, говорят, что "Дезертир"
Est un des grands succès de l'heure quand c'est chanté par Anthony
Теперь в большом ходу, если его поёт Энтони
Pauvre Boris
Бедный Борис
Voilà quinze ans qu'en Indochine, la France se déshonorait
Вот уже пятнадцать лет в Индокитае Франция себя позорит
Et l'on te traitait de vermine de dire que tu n'irais jamais
А тебя называли мразью за то, что ты туда не пойдёшь
Si tu les vois sur leurs guitares ajuster tes petits couplets
Если бы ты видел, как под гитару они коверкают твои куплеты
Avec quinze années de retard, ce que tu dois en rigoler
С опозданием на пятнадцать лет, как же ты должен смеяться
Pauvre Boris
Бедный Борис
Ils vont chercher en Amérique la mode qui fait des dollars
Они ищут в Америке моду, что приносит доллары
Un jour ils chantent des cantiques et l'autre des refrains à boire
Сегодня поют псалмы, завтра пьяные припевки
Et quand ça marche avec Dylan, chacun a son petit Viêtnam
И когда Дилан в тренде, у каждого свой Вьетнам
Chacun son nègre dont les os lui déchirent le coeur et la peau
Свой негр, чьи кости рвут ему сердце и кожу
Pauvre Boris
Бедный Борис
On va quitter ces pauvres mecs pour faire une java d'enfer
Бросим этих бедолаг, устроим адскую пляску
Manger la cervelle d'un évêque avec le foie d'un militaire
Съедим мозги епископа с печенью военного
Faire sauter à la dynamite la Bourse avec le Panthéon
Взорвём динамитом Биржу вместе с Пантеоном
Pour voir si ça tuera les mythes qui nous dévorent tout du long
Посмотрим, погибнут ли мифы, что нас пожирают изнутри
Pauvre Boris
Бедный Борис
Tu vois, rien n'a vraiment changé depuis que tu nous as quitté
Видишь, ничего не изменилось с тех пор, как ты нас покинул






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.