Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisunic
aux
soleils
d'aluminium
fleuri
Prisunic,
with
aluminum
suns
in
flowered
bloom
Je
flâne
en
vos
jardins
d'ustensiles
étranges
I
wander
through
your
gardens
of
strange
utensils
Prisunic,
Prisunic,
en
passant
je
souris
Prisunic,
Prisunic,
as
I
pass,
I
smile
Aux
petites
vendeuses
couleur
de
pschitt
orange
At
the
little
salesgirls,
the
color
of
orange
fizz
Ô
vendeuses
chéries
en
matière
plastique
Oh,
my
darling
salesgirls,
made
of
plastic
Prenez
mon
plasti-cur
et
mes
plasti-baisers
Take
my
plastic
kisses
and
my
plastic
caresses
Puis
nous
nous
coucherons
dans
l'herbe
synthétique
Then
we'll
lie
down
in
the
synthetic
grass
Nous
ferons
des
enfants
à
l'âme
triphasée
We'll
have
children
with
three-phase
souls
Sur
des
arbres
en
carton
y
a
de
la
plasti-mousse
On
cardboard
trees,
there's
plastic
foam
Et
des
plasti-nuages
accrochés
aux
néons
And
plastic
clouds
hanging
from
the
neon
lights
Oh
le
celluloïd,
comme
il
a
la
peau
douce
Oh,
celluloid,
how
soft
your
skin
is
La
machine
à
laver,
où
l'as-tu
vue
Léon?
Where
did
you
see
the
washing
machine,
Leon?
Moi
je
n'ai
d'yeux
que
pour
les
Prisunic
vendeuses
I
have
eyes
only
for
the
Prisunic
salesgirls
Engrangeant
des
étoiles
aux
réfrigérateurs
Storing
stars
in
the
refrigerators
Imaginez-les
donc
en
robes
vaporeuses
Just
imagine
them
in
flowing
gowns
Elles
mettraient
un
cochon
dedans
votre
moteur
They'd
put
a
pig
inside
your
engine,
you
know.
Prisunic
aux
soleils
d'aluminium
tout
gris
Prisunic,
with
aluminum
suns
all
gray
La
musique
vous
prend
dans
ses
douces
volutes
The
music
takes
you
in
its
gentle
swirls
Prisunic,
Prisunic,
vos
néons
sont
fleuris
Prisunic,
Prisunic,
your
neon
lights
are
in
bloom
Paraît
que
le
nylon,
ça
brûle
en
deux
minutes.
They
say
nylon
burns
in
two
minutes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.