Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-toi Paname
Посмотри на себя, Париж
Ne
crâne
donc
pas
tant
Paname
Не
задирай
так
нос,
Париж
Je
n'voudrais
pas
te
faire
de
peine
Не
хочу
тебя
огорчать,
Mais
on
peut
voir
couler
la
Seine
Но
ведь
Сену
увидеть
можно
Ailleurs
qu'au
pied
de
Notre-Dame
Не
только
у
Нотр-Дама
опять.
De
Châtillon
à
l'estuaire
От
Шатийона
до
устья
Elle
baigne
bien
d'autres
lieux
Она
омывает
иные
края,
Grâce
en
soit
rendue
au
bon
Dieu
Спасибо,
Господи,
за
это,
Y'a
pas
que
Paris
sur
la
Terre
Не
только
Париж
есть
на
Земле,
любя.
Paname
si
tu
te
crois
belle
Париж,
если
ты
думаешь,
что
прекрасна,
C'est
que
tu
n't'es
pas
regardée
Ты
просто
не
видела
себя
со
стороны,
Du
côté
du
quai
de
Grenelle
Со
стороны
набережной
Гренель,
Ou
de
Maubert-Mutualité
Или
квартала
Мобер-Мютьюалите.
Paris
le
soir
Paris
la
nuit
Париж
вечерний,
Париж
ночной,
Tu
bois
tu
gambilles
tu
t'empiffres
Ты
пьёшь,
гуляешь,
объедаешься,
Et
tu
noies
dans
le
son
des
fifres
И
топчешь
в
звуках
флейт
и
свирелей
Ta
solitude
et
ton
ennui
Свою
тоску
и
одиночество.
Paris
tu
vas
paumer
ta
ligne
Париж,
ты
теряешь
свою
стать,
À
force
de
mordre
au
gâteau
Слишком
увлекшись
сладким
куском,
Tu
prends
du
ventre
à
Rambuteau
Ты
растолстел
у
Рамбюто,
T'es
moins
jeune
et
tu
te
résignes
Ты
стареешь
и
смиряешься
с
тем.
Paname
tu
te
crois
mariole
Париж,
ты
воображаешь
себя
ловкачом,
Mais
tu
ne
t'es
pas
regardée
Но
ты
просто
не
видел
себя,
Sur
le
vieux
pont
des
Batignolles
На
старом
мосту
Батиньоль,
Y'a
longtemps
qu'on
n'va
plus
danser
Где
давно
уже
не
танцуют,
любя.
Tu
trouves
la
misère
importune
Ты
называешь
нищету
досадой,
Et
tu
portes
tes
beaux
quartiers
И
носишь
свои
богатые
кварталы,
Comme
leurs
bagues
et
leurs
colliers
Как
старые
кокетки
без
гроша
Les
vieilles
cocottes
sans
fortune
Носили
кольца
и
ожерелья
устало.
Mais
à
trois
pas
de
tes
hauts
marbres
Но
в
трёх
шагах
от
твоих
дворцов,
En
face
du
quai
de
Passy
Напротив
набережной
Пасси,
Y'a
des
mômes
de
par
ici
Есть
детишки
из
этих
мест,
Qui
n'ont
jamais
grimpé
aux
arbres
Которым
не
довелось
лазить
по
деревьям.
Va
rhabiller
tes
faux
poètes
Одень
обратно
своих
фальшивых
поэтов,
Paname
t'as
perdu
la
main
Париж,
ты
потерял
свою
хватку,
T'es
plus
bonne
qu'aux
Américains
Ты
теперь
годишься
лишь
американцам,
Qui
viennent
se
soûler
à
tes
fêtes
Которые
пьянствуют
на
твоих
праздниках.
Troupeau
de
toits
fleuve
tranquille
Стадо
крыш,
спокойная
река,
Ciel
généreux
pavé
têtu
Щедрое
небо,
упрямая
мостовая,
Grande
gueule
et
petite
vertu
Большая
пасть
да
мелкая
добродетель,
Paname
t'es
quand
même
ma
ville
Париж,
но
всё
же
ты
— мой
город.
Y'a
des
revers
à
tes
médailles
Есть
изнанка
у
твоих
медалей,
Des
rimes
pauvres
à
tes
poèmes
Бедные
рифмы
в
твоих
стихах,
Pour
cent
palais
pour
cent
ripailles
На
сто
пиров
и
сто
дворцов
—
Combien
de
taudis
de
carêmes
Сколько
трущоб
и
скольких
бедняков.
Et
pourtant
je
n'ai
pas
l'envie
И
всё
же
у
меня
нет
желания
De
traîner
ailleurs
mes
souliers
Топтать
чужие
уголки
земли,
C'est
là
qu'j'ai
commencé
ma
vie
Здесь
я
начал
свою
жизнь,
C'est
là
que
je
la
finirai
Здесь
я
её
и
закончу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.