Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
je
ne
veux
pas
croire
que
dans
d'autres
mémoires
Нет,
я
не
верю,
что
в
других
воспоминаньях
Il
ne
resterait
rien,
rien
de
notre
bel
âge
Не
останется
след
наших
светлых
годов,
Ni
des
mille
visages,
de
notre
amour
sans
fin
Ни
тысячи
лиц,
ни
любви
нашей
вечной.
Si
j'allais
disparaître,
qui
sait
demain
peut-être
Если
я
исчезну,
кто
знает,
может
завтра,
A
moitié
du
chemin,
sans
faire
ta
chanson
На
полпути,
не
успев
спеть
твою
песню.
Mon
amour
ma
faiblesse,
trop
de
rimes
se
pressent
Любовь
моя,
слабость,
слишком
много
рифм
спешит
Dans
la
jungle
d'idées
qui
courent
dans
ma
tête
В
джунглях
идей,
что
несутся
в
моей
голове,
Il
faut
être
poète
pour
les
apprivoiser
Нужно
быть
поэтом,
чтобы
их
приручить.
De
tous
ces
mots
à
naître,
qui
resteront
peut-être
Из
всех
нерождённых
слов,
что,
возможно,
останутся
Dans
ma
gorge
serrée
est
faite
ta
chanson
В
моём
сжатом
горле,
рождается
твоя
песня.
Que
de
rudes
batailles
avons-nous
vaille
que
vaille
Сколько
трудных
битв
мы,
несмотря
ни
на
что,
Dû
livrer
chaque
jour,
chacun
tenant
son
rôle
Вели
день
за
днём,
каждый
играя
свою
роль,
Epaule
contre
épaule
et
gagnant
malgré
tout
Плечом
к
плечу,
и
всё-таки
побеждали.
De
ce
temps
de
patience,
pour
que
la
vie
commence
Из
этого
времени
терпения,
чтобы
жизнь
наконец
A
se
mettre
à
genoux
est
faite
ta
chanson
Преклонила
колени,
рождается
твоя
песня.
S'ils
sont
toujours
les
mêmes,
les
mots
de
ce
poème
Если
слова
этого
стиха
всё
те
же,
N'appartiennent
qu'à
nous,
que
ma
voix
se
déchire
Они
принадлежат
лишь
нам,
пусть
голос
мой
дрожит,
Les
gens
peuvent
bien
rire
et
me
traiter
de
fou
Люди
могут
смеяться
и
звать
меня
безумцем.
Ce
soir
hors
de
moi-même,
je
veux
crier
"je
t'aime"
Сегодня,
вне
себя,
я
хочу
крикнуть
"люблю
тебя",
Comme
peuvent
hurler
les
loups
pour
faire
ta
chanson,
ta
chanson,
ta
chanson
Как
воют
волки,
чтобы
спеть
твою
песню,
твою
песню,
твою
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.