Jean Ferrat - A L'été de la Saint-Martin - перевод текста песни на русский

A L'été de la Saint-Martin - Jean Ferratперевод на русский




A L'été de la Saint-Martin
В лето Святого Мартина
Était-ce soir ou bien matin, comme à l'arbre une fleur se penche
То ли вечер, то ли утро, как цветок клонясь к стволу древа
Elle était lundi et dimanche, à l'été de la Saint-Martin
Она в одном была готова и в понедельник, и в воскресенье
Le soleil n'avait pas atteint, sa peau de porcelaine blanche
Солнце не коснулось кожи, её фарфоровой белизны
Et son frémissement des hanches vous aurait fait chanter latin
И трепет её бедер мог бы спеть по-латыни и ты
À l'été, à l'été, à l'été de la Saint-Martin
В лето, в лето, в лето Святого Мартина
Quand le ciel était incertain, nous faisions feu de quatre planches
Когда небо было туманно, мы жгли костер из четырех досок
L'amour demeurait bleu pervenche à l'été de la Saint-Martin
Любовь оставалась синей, как барвинок в лето Мартина
Le vin chantait dans les étains, elle se pendait à ma manche
Вино пело в олове, она висела на рукаве
Et nous roulions en avalanche de la table au lit de satin
И мы катились, как лавина от стола до атласной кровати
À l'été, à l'été, à l'été de la Saint-Martin
В лето, в лето, в лето Святого Мартина
C'étaient mémorables festins, c'étaient délectables nuits blanches
То были пиры незабвенные, ночи, полные сладострастья
Je priais que mon coeur ne flanche à l'été de la Saint-Martin
Я молился, чтобы сердце не дрогнуло в лето Мартина
L'amour avait l'odeur du thym et dans ses draps en ville franche
Любовь пахла чабрецом, и в её простынях-убежище
Ses jambes fuyaient comme tanche don't j'étais le menu fretin
Её ноги скользили, как рыба, а я был лишь мелкой добычей
À l'été, à l'été, à l'été de la Saint-Martin
В лето, в лето, в лето Святого Мартина
Sonnez, sonnez, vieux sacristains, si le temps n'est plus aux pervenches
Звоните, звоните, старые звонари, если время не для барвинков
Amour n'est pas soif qui s'étanche à l'été de la Saint-Martin
Любовь не жажда, что утолить легко в лето Мартина
Sonnez, sonnez vieux sacristains et que vos cloches se déclenchent
Звоните, звоните, старые звонари, пусть колокола гремят
Si tous mes souvenirs s'épanchent, notre amour tient bon ce qu'il tint
Если все воспоминания льются, наша любовь крепка, как была
À l'été, à l'été, à l'été de la Saint-Martin
В лето, в лето, в лето Святого Мартина






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.