Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aube
se
lève
grise
et
sale
Рассвет
встаёт
серым
и
грязным
Sur
la
sinistre
cour
pavée
Над
мрачным
мощёным
двором
J'entends
résonner
sur
les
dalles
Я
слышу,
как
гулко
по
плитам
Les
bidons
tristes
du
laitier
Бьют
грустные
бидоны
молочника
C'est
toujours
quand
cinq
heures
sonnent
Всегда,
когда
бьёт
пять
часов
Qu'on
réveille
les
condamnés
Осуждённых
будят
ото
сна
Les
feuilles
des
arbres
frissonnent
Дрожат
листья
на
деревьях
Il
va
bien
falloir
y
aller
Пора
вставать,
хоть
не
хочется
À
l'heure
où
les
croissants
sont
chauds
В
час,
когда
круассаны
горячи
Je
n'ai
pas
l'âme
d'un
bourreau
de
travail
У
меня
душа
не
палача
труда
À
l'idée
de
l'éxécuter
При
мысли
о
его
свершении
J'ai
le
moral
en
marmelade
Моё
настроение
— как
варенье
Si
le
travail
c'est
la
santé
Если
труд
— это
здоровье
Tous
mes
copains
en
sont
malades
Все
друзья
мои
уже
больны
Faites-le
mettre
à
la
torture
Пусть
его
пытают
те
Par
ceux
qui
en
font
leur
régal
Кто
этим
наслаждается
Bien
au
chaud
sous
mes
couvertures
Я
же
под
одеялом
тёплым
Je
ne
le
toucherai
pas
d'un
poil
И
пальцем
его
не
трону
À
l'heure
où
l'on
boit
l'apéro
В
час,
когда
пьют
аперитив
Je
n'ai
toujours
pas
l'âme
d'un
bourreau
de
travail
Всё
ещё
душа
моя
не
палач
труда
Si
je
dois
l'abattre
sans
pitié
Если
мне
придёшься
без
жалости
Avant
d'abandonner
mon
lit
Его
убить,
встав
с
постели
J'voudrais
bien
voir
changer
la
vie
Я
хотел
бы
жизнь
иную
Dans
la
nouvelle
société
В
новом
обществе
увидеть
J'voudrais
voir
les
flics
au
boulot
Хочу,
чтоб
полицейские
трудились
Les
tenants
du
grand
capital
Хозяева
капитала
Les
PDG,
les
généraux
Гендиректора,
генералы
Goûter
aux
cadences
infernales
Познали
адские
нормы
Ce
n'est
sans
doute
pas
de
si
tôt
Вряд
ли
скоро
это
случится
Que
j'aurai
l'âme
d'un
bourreau
de
travail
Что
обрету
душу
палача
труда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.