Текст и перевод песни Jean-Francois Michael - Aux jeunes loups
Aux jeunes loups
To the Young Wolves
Ils
sortent
de
l'enfance
comme
s'ils
sortaient
d'un
bois
They
emerge
from
childhood
as
if
from
a
forest
Plus
tremblant
d'arrogance
que
de
peur
ou
de
froid
Shaking
more
with
arrogance
than
from
fear
or
cold
Les
jeunes
loups,
les
jeunes
loups.
The
young
wolves,
the
young
wolves.
Ils
abordent
la
vie
avec
la
même
foi
They
face
life
with
the
same
faith
Chacun
guettant
sa
proie
d'un
égal
appétit
Each
one
stalking
its
prey
with
equal
appetite
De
jeune
loup,
les
jeunes
loups
The
young
wolves,
the
young
wolves.
Si
vous
tentez
de
les
séduire
If
you
try
to
charm
them
Ils
vous
montrent
les
dents,
They'll
bare
their
teeth,
Mais
quand
ils
sourient
leur
sourire
But
when
they
smile,
their
smile
Est
celui
d'une
enfant.
Is
that
of
a
child.
Il
ne
faut
pas
les
flatter
Do
not
flatter
them
De
la
main,
ce
ne
sont
pas
des
chiens
With
your
hand,
they
are
not
dogs
Ils
gardent
toujours
leur
fierté
They
always
keep
their
pride
Même
s'ils
n'ont
pour
manger
Even
if
they
have
nothing
to
eat
Qu'un
seul
os
à
ronger.
But
a
single
bone
to
gnaw
on.
Ils
aiment
s'amuser,
mais
ne
savent
pas
qu'ils
jouent
They
love
to
have
fun,
but
don't
know
that
they're
playing
Quand
entre
chien
et
loup
on
les
voit
déguisés
When
at
twilight
they
are
seen
disguised
En
loups-garous,
les
jeunes
loups.
As
werewolves,
the
young
wolves.
Parfois
leurs
yeux
s'allument
Sometimes
their
eyes
catch
fire
Quand
passe
une
ingénue
When
a
naive
girl
passes
by
Aux
longs
cheveux
de
lune
With
long,
moonlit
hair
Qu'ils
suivent
dans
la
rue
That
they
follow
in
the
street
A
pas
de
loups,
les
jeunes
loups.
With
wolfish
steps,
the
young
wolves.
Et
bientôt
dans
leur
cœur
tout
bouge
And
soon
their
hearts
begin
to
stir
Quand
ils
se
voient
tremblant
When
they
see
themselves
trembling
Au
bras
d'un
petit
chaperon
rouge
On
the
arm
of
a
little
red
riding
hood
Qu'ils
habillent
de
blanc
That
they
dress
in
white
Ils
se
croient
apprivoisés,
They
think
they
are
tamed,
Installés
dans
un
conte
de
fées
Installed
in
a
fairy
tale
Mais
rien
n'est
fini
pour
autant
But
nothing
is
finished
yet
Car
la
vie
les
attend
Because
life
awaits
them
Pour
leur
faire
les
dents
To
cut
their
teeth.
Pour
que
jeunesse
se
passe
That
youth
may
pass
Ou
sans
raison
du
tout
Or
without
any
reason
at
all
On
leur
dit
tout
à
coup
They
are
suddenly
told
D'aller
faire
la
chasse,
To
go
hunting,
Aux
autres
loups,
les
jeunes
loups.
The
other
wolves,
the
young
wolves.
Avec
ou
sans
lauriers,
ils
reviennent
meurtris
With
or
without
laurels,
they
return
bruised
Et
peuvent
réciter,
même
sans
l'avoir
appris
And
can
recite,
even
without
having
learned
it
La
mort
du
loup,
les
jeunes
loups
The
death
of
the
wolf,
the
young
wolves
Alors
ils
arrêtent
leurs
frasques
Then
they
stop
their
pranks
Et
s'arrachent
soudain
And
suddenly
tear
off
Le
loup
qui
leur
servait
de
masque
The
wolf
that
served
as
their
mask
Et
par
un
beau
matin
And
one
fine
morning
Se
retrouvent
à
la
croisée
des
chemins
Find
themselves
at
a
crossroads
Seuls
devant
leur
destin
Alone
with
their
destiny
Et
prennent
la
voie
de
leur
choix
And
take
the
path
of
their
choice
Qu'ils
poursuivent
tout
droit
That
they
follow
straight
ahead
Sans
reculer
d'un
pas.
Without
taking
a
step
back.
Même
si
beaucoup
d'entre
eux
Even
if
many
of
them
Vivent
sans
foi
ni
loi,
Live
without
faith
or
law,
Cela
importe
peu
It
matters
little
Ce
qui
compte
pour
moi
What
matters
to
me
C'est
qu'ils
sont
devenus
des
hommes
Is
that
they
have
become
men
Et
qu'un
jour
parmi
eux
And
that
one
day
among
them
Il
s'en
trouvera
deux...
Two
will
be
found...
Pour
aller
fonder
Rome.
To
go
and
found
Rome.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. C. Annoux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.