Jean-Fred Mèlé accompagné par le Jazz Jean Yatove - Je chante - перевод текста песни на английский

Je chante - Jean-Fred Mèlé accompagné par le Jazz Jean Yatoveперевод на английский




Je chante
I Sing
Je chante
I sing
Je chante!
I sing!
Je chante soir et matin,
I sing evening and morning,
Je chante sur mon chemin,
I sing on my way,
Je chante, je vais de ferme en château
I sing, I go from farm to castle
Je chante pour du pain je chante pour de l'eau
I sing for bread, I sing for water
Je couche
I sleep
Sur l'herbe tendre des bois
On the soft grass of the woods
Les mouches
The flies
Ne me piqu'nt pas
Don't bite me
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
I am happy, I have everything and nothing
Je chante sur mon chemin
I sing on my way
Je suis heureux et libre enfin.
I am happy and free at last.
Les nymphes
The nymphs
Divinités de la nuit,
Deities of the night,
Les nymphes
The nymphs
Couchent dans mon lit.
Sleep in my bed.
La lune se faufile à pas de loup
The moon sneaks in on wolf's paws
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous.
In the woods, to dance, to dance with us.
Je sonne
I ring
Chez la comtesse à midi:
At the countess' house at noon:
Personne,
Nobody,
Elle est partie,
She's gone,
Ell' n'a laissé qu'un peu d'riz pour moi
She left only a little rice for me
Me dit un laquais chinois.
Says a Chinese footman.
Je chante,
I sing,
Mais la faim qui m'affaiblit
But the hunger that weakens me
Tourmente
Torments
Mon appétit.
My appetite.
Je tombe soudain au creux d'un sentier,
I fall suddenly into the hollow of a path,
Je défaille en chantant et je meurs à moitié.
I faint while singing and half die.
Gendarmes,
Gendarmes,
Qui passez sur le chemin,
Who pass on the way,
Gendarmes,
Gendarmes,
Je tends la main.
I hold out my hand.
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger,
Mercy, I am hungry, I would like to eat,
Je suis léger... léger...
I am light... light...
Au poste,
At the station,
D'autres moustaches m'ont dit,
Other mustaches told me,
Au poste,
At the station,
Ah! mon ami,
Ah! my friend,
C'est vous le chanteur vagabond?
Are you the vagrant singer?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon.
We're going to lock you up... yes, your time is up.
Ficelle,
String,
Tu m'as sauvé de la vie,
You saved my life,
Ficelle,
String,
Sois donc bénie
So be blessed
Car, grâce à toi, j'ai rendu l'esprit,
For, thanks to you, I have given up the ghost,
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...
I hanged myself this night... and since then...
Je chante!
I sing!
Je chante soir et matin,
I sing evening and morning,
Je chante
I sing
Sur les chemins,
On the roads,
Je hante les fermes et les châteaux,
I haunt farms and castles,
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
A ghost who sings, it's found to be funny
Je couche,
I sleep,
Parmi les fleurs des talus,
Among the flowers of the embankments,
Les mouches
The flies
Ne me piqu'nt plus.
Don't bite me anymore.
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim,
I am happy, it's okay, I'm not hungry anymore,
Heureux, et libre enfin!
Happy, and free at last!





Авторы: Charles Trenet, Paul Misraki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.