Jean-Fred Mèlé accompagné par le Jazz Jean Yatove - Je chante - перевод текста песни на русский




Je chante
Я пою
Je chante
Я пою
Je chante!
Я пою!
Je chante soir et matin,
Я пою вечером и утром,
Je chante sur mon chemin,
Я пою на своем пути,
Je chante, je vais de ferme en château
Я пою, я иду от фермы к замку
Je chante pour du pain je chante pour de l'eau
Я пою за хлеб, я пою за воду
Je couche
Я сплю
Sur l'herbe tendre des bois
На нежной траве лесов
Les mouches
Мухи
Ne me piqu'nt pas
Меня не кусают
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
Я счастлив, у меня есть всё и нет ничего
Je chante sur mon chemin
Я пою на своем пути
Je suis heureux et libre enfin.
Я счастлив и наконец свободен.
Les nymphes
Нимфы
Divinités de la nuit,
Божества ночи,
Les nymphes
Нимфы
Couchent dans mon lit.
Спят в моей постели.
La lune se faufile à pas de loup
Луна крадется волчьей походкой
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous.
В лесу, чтобы танцевать, танцевать с нами.
Je sonne
Я звоню
Chez la comtesse à midi:
У графини в полдень:
Personne,
Никого,
Elle est partie,
Она ушла,
Ell' n'a laissé qu'un peu d'riz pour moi
Она оставила только немного риса для меня
Me dit un laquais chinois.
Говорит мне китайский лакей.
Je chante,
Я пою,
Mais la faim qui m'affaiblit
Но голод, который ослабляет меня
Tourmente
Мучает
Mon appétit.
Мой аппетит.
Je tombe soudain au creux d'un sentier,
Я внезапно падаю в ложбине тропы,
Je défaille en chantant et je meurs à moitié.
Я теряю сознание, поя, и умираю наполовину.
Gendarmes,
Жандармы,
Qui passez sur le chemin,
Которые идут по дороге,
Gendarmes,
Жандармы,
Je tends la main.
Я протягиваю руку.
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger,
Пожалейте, я голоден, я хочу есть,
Je suis léger... léger...
Я лёгкий... лёгкий...
Au poste,
В участке,
D'autres moustaches m'ont dit,
Другие усачи мне сказали,
Au poste,
В участке,
Ah! mon ami,
Ах! мой друг,
C'est vous le chanteur vagabond?
Это вы, бродячий певец?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon.
Мы вас запрём... да, ваш счёт оплачен.
Ficelle,
Веревка,
Tu m'as sauvé de la vie,
Ты спасла меня от жизни,
Ficelle,
Веревка,
Sois donc bénie
Будь же благословенна
Car, grâce à toi, j'ai rendu l'esprit,
Ибо, благодаря тебе, я испустил дух,
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...
Я повесился этой ночью... и с тех пор...
Je chante!
Я пою!
Je chante soir et matin,
Я пою вечером и утром,
Je chante
Я пою
Sur les chemins,
На дорогах,
Je hante les fermes et les châteaux,
Я посещаю фермы и замки,
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
Поющий призрак, это забавно
Je couche,
Я сплю,
Parmi les fleurs des talus,
Среди цветов на обочине,
Les mouches
Мухи
Ne me piqu'nt plus.
Меня больше не кусают.
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim,
Я счастлив, всё хорошо, я больше не голоден,
Heureux, et libre enfin!
Счастлив и наконец свободен!





Авторы: Charles Trenet, Paul Misraki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.