Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La môme caoutchouc
Das Gummimädchen
J'ai
une
petite
gosse
extra
Ich
hab'
'ne
Kleine,
die
ist
irre
Elle
est
en
gutta
percha
Sie
ist
aus
Guttapercha
Et
vraiment
fantastique
Und
wirklich
fantastisch
Elle
s'
met
la
tête
sous
les
pieds
Sie
steckt
den
Kopf
unter
die
Füße
Et
les
doigts
de
pied
dans
l'
nez
Und
die
Zehen
in
die
Nase
Brusquement
au
plumard
Plötzlich
im
Bett
Elle
fait
le
grand
écart
Macht
sie
den
Spagat
Elle
se
met
en
vrille
Sie
windet
sich
Elle
vous
fait
la
chenille
Sie
macht
die
Raupe
Tout
à
coup
Ganz
plötzlich
Les
jambes
à
son
cou
Die
Beine
um
den
Hals
Elle
s'enroule
Sie
rollt
sich
auf
S'
met
en
boule
Macht
sich
zum
Ball
Et
se
grignote
les
genoux
Und
knabbert
an
den
Knien
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
Avec
elle,
c'
qu'on
peut
faire,
ah,
c'est
fou
Mit
ihr,
was
man
machen
kann,
ah,
das
ist
verrückt
Elle
vous
prend
et
toc
et
toc
Sie
packt
dich,
zack
und
zack
On
n'est
plus
qu'une
loque
Man
ist
nur
noch
ein
Lappen
Ah,
c'est
pas
du
toc!
Ah,
das
ist
kein
Schund!
Elle
vous
disloque
Sie
renkt
dich
aus
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
C'est
un
lot,
c'est
un
drôle
de
p'tit
bout
Sie
ist
'ne
Nummer,
dieses
komische
kleine
Ding
On
la
cherche
en-dessus
et
on
la
trouve
en-dessous
Man
sucht
sie
oben
und
findet
sie
unten
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
Dans
tous
les
encombrements
In
jedem
Gedränge
Elle
se
glisse
légèrement
Schlüpft
sie
leicht
hindurch
Elle
s'
faufile
Sie
schlängelt
sich
durch
Elle
me
sert
de
coupe-file
Sie
bahnt
mir
den
Weg
Par
contre
dans
le
métro
Doch
in
der
U-Bahn
Elle
se
gonfle
les
pectoraux
Bläht
sie
die
Brust
Je
suis
toujours
certain
Bin
ich
immer
sicher
D'
trouver
un
strapontin
Einen
Klappsitz
zu
finden
Quand
d'
sa
peau
j'ai
marre
Wenn
ich
sie
satt
habe
J'
lui
dis
"Faut
qu'
tu
t'
barres"
Sag
ich
ihr:
"Hau
ab!"
Toujours
elle
revient
Immer
kommt
sie
zurück
Elle
s'allonge
Sie
streckt
sich
Se
prolonge
Verlängert
sich
C'est
un
ressort
à
boudins
Sie
ist
'ne
Sprungfeder
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
Pour
l'avoir,
c'est
pas
commode
du
tout
Sie
zu
fassen,
ist
gar
nicht
leicht
Elle
se
gondole,
elle
se
détraque
Sie
biegt
sich,
sie
spielt
verrückt
Quel
drôle
de
mic-mac
Was
für
ein
komisches
Durcheinander
Moi,
elle
me
fout
l'
trac
Mir
macht
sie
Bammel
Elle
m'estomaque
Sie
verblüfft
mich
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
J'
voudrais
bien
pouvoir
en
prendre
un
bout
Ich
würd'
sie
gern
mal
fassen
können
Elle
est
encore
couchée,
je
m'approche,
elle
est
debout
Sie
liegt
noch,
ich
näher
mich,
sie
steht
schon
La
môme
caoutchouc
Das
Gummimädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Joseph Charles Salabert, Serge Pierre Veber, Maurice Yvain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.