Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Rush Me (Bonus Track)
Dräng Mich Nicht (Bonustrack)
9th,
9th's
got
them
beats
that
you
just
sing
to
for
no
reason
9th,
9th
hat
diese
Beats,
zu
denen
man
einfach
ohne
Grund
singt
Sometimes
you
got
to
get
to
know
yourself
Manchmal
musst
du
dich
selbst
kennenlernen
You
gotta
travel
a
little
bit
Du
musst
ein
bisschen
reisen
Look
at
yourself
from
another
perspective
Dich
selbst
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten
So
I
try
to
do
that
Also
versuche
ich
das
zu
tun
Listen,
there's
nothing
like
knowin'
yourself
Hör
zu,
es
gibt
nichts
Besseres,
als
sich
selbst
zu
kennen
Like
the
way
I
know
that
smokin's
kind
of
broken
my
health
So
wie
ich
weiß,
dass
das
Rauchen
meine
Gesundheit
irgendwie
ruiniert
hat
Like
the
way
I
know
my
flow
don't
make
appropriate
wealth
So
wie
ich
weiß,
dass
mein
Flow
keinen
angemessenen
Reichtum
bringt
I
can't
change
that
Das
kann
ich
nicht
ändern
But
funny
I'm
sayin'
that
when
it's
money
I'm
aimed
at
Aber
komisch,
dass
ich
das
sage,
wenn
es
Geld
ist,
auf
das
ich
abziele
I
give
a
fuck
if
you
frame
that
or
quote
it
(shit)
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
das
einrahmst
oder
zitierst
(Scheiße)
I
meant
what
I
said
'cause
I
wrote
it,
point
noted
Ich
meinte,
was
ich
sagte,
weil
ich
es
geschrieben
habe,
Punkt
zur
Kenntnis
genommen
I
know
I'm
overly
sensitive
when
it
comes
to,
well
Ich
weiß,
ich
bin
überempfindlich,
wenn
es
um,
nun
ja,
geht
Just
about
everything
So
ziemlich
alles
And
I'm
so
hardheaded,
I
don't
need
your
help
Und
ich
bin
so
starrköpfig,
ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
Like
no
advice
for
these
records
'less
it's
me,
myself
Keine
Ratschläge
für
diese
Platten,
es
sei
denn,
von
mir
selbst
Like
I
don't
ever
want
to
breathe
if
it
requires
assistance
Als
ob
ich
niemals
atmen
möchte,
wenn
es
Hilfe
erfordert
Just,
just
shut
down
my
system
Fahr
einfach,
fahr
einfach
mein
System
runter
I'm
a
victim
of
choosin'
bad
love,
bad
luck
Lucy
Ich
bin
ein
Opfer
davon,
schlechte
Liebe
zu
wählen,
Pechvogel
Lucy
Every
man
touched
seems
to
be
a
doozy
and
plus
Jeder
Mann,
den
ich
berührt
habe,
scheint
ein
Reinfall
zu
sein,
und
außerdem
I'm
attached
to
this
looseleaf,
stand
on
my
two
feet
Hänge
ich
an
diesem
losen
Blatt,
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen
So
it's
hard
enough
to
even
have
to
physically
move
me
Also
ist
es
schon
schwer
genug,
mich
überhaupt
physisch
bewegen
zu
müssen
Go
ahead
and
try
Versuch
es
doch
I
know
I'm
on
the
right
path
Ich
weiß,
ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg
To
who
I'm
gonna
be
at
last
Zu
der,
die
ich
endlich
sein
werde
Don't
rush
me
nigga
Dräng
mich
nicht,
Mann
I
know
I'm
wrong
and
right
Ich
weiß,
ich
liege
falsch
und
richtig
At
the
same
time,
both
I'm
the
dark
and
light
Gleichzeitig
bin
ich
beides,
das
Dunkle
und
das
Helle
And
they
say
life
needs
everything
to
live
Und
man
sagt,
das
Leben
braucht
alles,
um
zu
leben
At
the
same
time
I
got
everything
to
give
Gleichzeitig
habe
ich
alles
zu
geben
Just
don't
rush
me
Dräng
mich
nur
nicht
Don't
rush
me
Dräng
mich
nicht
I
gotta
be
more
disciplined
Ich
muss
disziplinierter
sein
I'm
listenin'
more
to
straight
logic
Ich
höre
mehr
auf
reine
Logik
Blockin'
random
shit
that's
driftin'
in
Blockiere
zufälligen
Scheiß,
der
reindriftet
Age
is
a
motherfucker
(damn
right)
Alter
ist
ein
Miststück
(verdammt
richtig)
Find
myself
starin'
at
the
little
kids
Erwische
mich
dabei,
wie
ich
die
kleinen
Kinder
anstarre
Thinkin'
"I
can
beat
'em
like
a
stepmother"
Und
denke:
"Ich
könnte
sie
wie
eine
Stiefmutter
verprügeln"
Creepin'
on
a
come
up
at
thirty
soon
Schleiche
mich
an
den
Aufstieg
heran,
bald
dreißig
But
lookin'
twenty
ooh
Aber
sehe
aus
wie
zwanzig,
ooh
The
food
catches
up
to
you
now
plenty
Das
Essen
holt
einen
jetzt
reichlich
ein
Attendin'
christenin's
of
my
best
friend's
children
Nehme
an
Taufen
der
Kinder
meiner
besten
Freundin
teil
And
then
askin'
who's
next
Und
frage
dann,
wer
als
Nächstes
dran
ist
And
I'm
wishin'
for
six
more
wishes
for
Christmas
or
Und
ich
wünsche
mir
sechs
weitere
Wünsche
zu
Weihnachten
oder
Kids
on
the
wish
list
Kinder
auf
der
Wunschliste
Or
time
machines
to
be
in
existence
Oder
dass
Zeitmaschinen
existieren
I'm
a
team
player,
not
Ich
bin
ein
Teamplayer,
nicht
The
dry
wit
is
similar
to
Arizona
weather
Der
trockene
Witz
ähnelt
dem
Wetter
in
Arizona
Say
it,
nigga,
hot
Sag
es,
Mann,
heiß
Patent
leather
sole,
tappin'
at
my
bowl
Lackledersohle,
klopft
an
meine
Schale
If
the
album's
not
platinum
then
I'll
have
to
rack
a
gold
Wenn
das
Album
nicht
Platin
wird,
muss
ich
eben
Gold
holen
This
rappin'
ain't
for
nothin'
Dieses
Rappen
ist
nicht
umsonst
Unless
I
hold
plaques
so
I
can
sit
up
on
a
boat
like
Colin,
roll
that
Es
sei
denn,
ich
halte
Plaketten,
damit
ich
wie
Colin
auf
einem
Boot
sitzen
kann,
roll
das
And
you
know
that
Und
das
weißt
du
I
know
I'm
on
the
right
path
Ich
weiß,
ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg
To
who
I'm
gonna
be
at
last
Zu
der,
die
ich
endlich
sein
werde
Don't
rush
me
nigga
Dräng
mich
nicht,
Mann
I
know
I'm
wrong
and
right
Ich
weiß,
ich
liege
falsch
und
richtig
At
the
same
time,
both
I'm
the
dark
and
light
Gleichzeitig
bin
ich
beides,
das
Dunkle
und
das
Helle
And
they
say
life
needs
everything
to
live
Und
man
sagt,
das
Leben
braucht
alles,
um
zu
leben
At
the
same
time
I
got
everything
to
give
Gleichzeitig
habe
ich
alles
zu
geben
Just
don't
rush
me
Dräng
mich
nur
nicht
Don't
rush
me
Dräng
mich
nicht
See
this
here
is
the
most
serious
that
I've
ever
been
Sieh
her,
das
hier
ist
das
Ernsteste,
was
ich
je
war
The
most
clear
headed
Am
klarsten
im
Kopf
My
gear
fetish
clearly
needs
an
accountant
Mein
Ausrüstungs-Fetisch
braucht
eindeutig
einen
Buchhalter
So
if
I
need
I'll
smoke
'em
all
like
Dennis
Leary
in
a
mountain
Also,
wenn
es
sein
muss,
rauche
ich
sie
alle
wie
Dennis
Leary
in
einem
Berg
Beef's
great
though,
thanks
for
addin'
more
insecurities
Streit
ist
aber
toll,
danke
für
das
Hinzufügen
weiterer
Unsicherheiten
Just
as
I
was
findin'
my
level
of
maturity
Gerade
als
ich
mein
Maß
an
Reife
fand
Just
as
I
was
mindin'
my
business
Gerade
als
ich
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
kümmerte
Tried
to
murder
Jean's
confidence
Versucht,
Jeans
Selbstvertrauen
zu
zerstören
But
lucky
for
me,
you're
all
incompetent
Aber
zum
Glück
für
mich
seid
ihr
alle
inkompetent
Road
block
in
this,
yes
Straßensperre
hierbei,
ja
I
see
him
try
to
put
a
stop
to
my
obnoxiousness
but
Ich
sehe
ihn
versuchen,
meiner
Widerwärtigkeit
ein
Ende
zu
setzen,
aber
I
stay
long
winded
like
sayin'
George
Papadopoulous
Ich
bleibe
langatmig
wie
das
Aussprechen
von
George
Papadopoulous
I
know
but
I
write
from
this
heart
with
this
Ich
weiß,
aber
ich
schreibe
hiermit
aus
diesem
Herzen
So
I've
got
some
things
to
work
on
Also
habe
ich
einige
Dinge,
an
denen
ich
arbeiten
muss
My
moodiness
like
masturbation
gets
its
jerk
on
Meine
Launenhaftigkeit,
wie
Masturbation,
die
ihren
Ruck
kriegt
My
fascination
with
the
fast
pace
Meine
Faszination
für
das
schnelle
Tempo
Money's
encapsulated
in
my
mind
space
like
what
a
thrill
Geld
ist
in
meinem
Gedankenraum
eingekapselt,
was
für
ein
Nervenkitzel
Past
dated
and
I
know
I'm
not
in
last
place
Überholt
und
ich
weiß,
ich
bin
nicht
auf
dem
letzten
Platz
But
it's
hard
to
work
through
it
with
this
masked
face
Aber
es
ist
schwer,
das
durchzuarbeiten
mit
diesem
maskierten
Gesicht
And
maskin'
tape
on
all
the
windows
keeps
the
cold
out
Und
Klebeband
an
allen
Fenstern
hält
die
Kälte
draußen
And
every
time
I'm
layin'
down
my
back
breaks
because
it's
old
now
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
hinlege,
bricht
mein
Rücken,
weil
er
jetzt
alt
ist
I
yell
too
much,
get
stressed
too
quick
Ich
schreie
zu
viel,
werde
zu
schnell
gestresst
But
the
best
thing
about
it,
I
can
change
that
shit
Aber
das
Beste
daran
ist,
ich
kann
diesen
Scheiß
ändern
And
still
remain
who
I
came
down
to
Earth
to
be
Und
trotzdem
die
bleiben,
die
zu
sein
ich
auf
die
Erde
kam
It's
not
Jean
Grae,
that's
just
a
name,
you'll
see
Es
ist
nicht
Jean
Grae,
das
ist
nur
ein
Name,
du
wirst
sehen
I
know
I'm
on
the
right
path
Ich
weiß,
ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg
To
who
I'm
gonna
be
at
last
Zu
der,
die
ich
endlich
sein
werde
Don't
rush
me
nigga
Dräng
mich
nicht,
Mann
I
know
I'm
wrong
and
right
Ich
weiß,
ich
liege
falsch
und
richtig
At
the
same
time,
both
I'm
the
dark
and
light
Gleichzeitig
bin
ich
beides,
das
Dunkle
und
das
Helle
And
they
say
life
needs
everything
to
live
Und
man
sagt,
das
Leben
braucht
alles,
um
zu
leben
At
the
same
time
I
got
everything
to
give
Gleichzeitig
habe
ich
alles
zu
geben
Just
don't
rush
me
Dräng
mich
nur
nicht
Don't
rush
me
Dräng
mich
nicht
I
don't
need
to
go
to
jail
right
now
Ich
muss
jetzt
nicht
ins
Gefängnis
gehen
I
got
things
to
do
Ich
habe
Dinge
zu
tun
I
can't
be
locked
up
man
Ich
kann
nicht
eingesperrt
sein,
Mann
My
momma,
my
momma
Meine
Mama,
meine
Mama
No
momma,
no,
no
Nein
Mama,
nein,
nein
Anyway,
yo
thanks
man
Wie
auch
immer,
yo
danke
Mann
And
we
had
a
beautiful
lunch
Und
wir
hatten
ein
wunderschönes
Mittagessen
Don't
be
afraid
to
talk
in
the
back
Habt
keine
Angst,
hinten
zu
reden
Thanks
everybody
for
coming
out
tonight
Danke
an
alle,
die
heute
Abend
gekommen
sind
Justice
League!
What
up
Flames?
Justice
League!
Was
geht,
Flames?
What
up
though!
Was
geht
ab!
Flames,
you're
dope
Flames,
du
bist
krass
You
the
man
Flames
Du
bist
der
Mann,
Flames
You
the
man
Du
bist
der
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Missy Elliott, Craig Brockman, Stewart Nisan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.