Jean Grae - Don't Rush Me (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

Don't Rush Me (Bonus Track) - Jean Graeперевод на немецкий




Don't Rush Me (Bonus Track)
Dräng Mich Nicht (Bonustrack)
9th, 9th's got them beats that you just sing to for no reason
9th, 9th hat diese Beats, zu denen man einfach ohne Grund singt
Sometimes you got to get to know yourself
Manchmal musst du dich selbst kennenlernen
You gotta travel a little bit
Du musst ein bisschen reisen
Look at yourself from another perspective
Dich selbst aus einer anderen Perspektive betrachten
So I try to do that
Also versuche ich das zu tun
Come on
Komm schon
Listen, there's nothing like knowin' yourself
Hör zu, es gibt nichts Besseres, als sich selbst zu kennen
Like the way I know that smokin's kind of broken my health
So wie ich weiß, dass das Rauchen meine Gesundheit irgendwie ruiniert hat
Like the way I know my flow don't make appropriate wealth
So wie ich weiß, dass mein Flow keinen angemessenen Reichtum bringt
I can't change that
Das kann ich nicht ändern
But funny I'm sayin' that when it's money I'm aimed at
Aber komisch, dass ich das sage, wenn es Geld ist, auf das ich abziele
I give a fuck if you frame that or quote it (shit)
Es ist mir scheißegal, ob du das einrahmst oder zitierst (Scheiße)
I meant what I said 'cause I wrote it, point noted
Ich meinte, was ich sagte, weil ich es geschrieben habe, Punkt zur Kenntnis genommen
I know I'm overly sensitive when it comes to, well
Ich weiß, ich bin überempfindlich, wenn es um, nun ja, geht
Just about everything
So ziemlich alles
And I'm so hardheaded, I don't need your help
Und ich bin so starrköpfig, ich brauche deine Hilfe nicht
Like no advice for these records 'less it's me, myself
Keine Ratschläge für diese Platten, es sei denn, von mir selbst
Like I don't ever want to breathe if it requires assistance
Als ob ich niemals atmen möchte, wenn es Hilfe erfordert
Just, just shut down my system
Fahr einfach, fahr einfach mein System runter
I'm a victim of choosin' bad love, bad luck Lucy
Ich bin ein Opfer davon, schlechte Liebe zu wählen, Pechvogel Lucy
Every man touched seems to be a doozy and plus
Jeder Mann, den ich berührt habe, scheint ein Reinfall zu sein, und außerdem
I'm attached to this looseleaf, stand on my two feet
Hänge ich an diesem losen Blatt, stehe auf meinen eigenen Beinen
So it's hard enough to even have to physically move me
Also ist es schon schwer genug, mich überhaupt physisch bewegen zu müssen
Go ahead and try
Versuch es doch
I know I'm on the right path
Ich weiß, ich bin auf dem richtigen Weg
To who I'm gonna be at last
Zu der, die ich endlich sein werde
Don't rush me nigga
Dräng mich nicht, Mann
I know I'm wrong and right
Ich weiß, ich liege falsch und richtig
At the same time, both I'm the dark and light
Gleichzeitig bin ich beides, das Dunkle und das Helle
And they say life needs everything to live
Und man sagt, das Leben braucht alles, um zu leben
At the same time I got everything to give
Gleichzeitig habe ich alles zu geben
Just don't rush me
Dräng mich nur nicht
Don't rush me
Dräng mich nicht
I gotta be more disciplined
Ich muss disziplinierter sein
I'm listenin' more to straight logic
Ich höre mehr auf reine Logik
Blockin' random shit that's driftin' in
Blockiere zufälligen Scheiß, der reindriftet
Age is a motherfucker (damn right)
Alter ist ein Miststück (verdammt richtig)
Find myself starin' at the little kids
Erwische mich dabei, wie ich die kleinen Kinder anstarre
Thinkin' "I can beat 'em like a stepmother"
Und denke: "Ich könnte sie wie eine Stiefmutter verprügeln"
Creepin' on a come up at thirty soon
Schleiche mich an den Aufstieg heran, bald dreißig
But lookin' twenty ooh
Aber sehe aus wie zwanzig, ooh
The food catches up to you now plenty
Das Essen holt einen jetzt reichlich ein
Attendin' christenin's of my best friend's children
Nehme an Taufen der Kinder meiner besten Freundin teil
And then askin' who's next
Und frage dann, wer als Nächstes dran ist
And I'm wishin' for six more wishes for Christmas or
Und ich wünsche mir sechs weitere Wünsche zu Weihnachten oder
Kids on the wish list
Kinder auf der Wunschliste
Or time machines to be in existence
Oder dass Zeitmaschinen existieren
I'm a team player, not
Ich bin ein Teamplayer, nicht
The dry wit is similar to Arizona weather
Der trockene Witz ähnelt dem Wetter in Arizona
Say it, nigga, hot
Sag es, Mann, heiß
Patent leather sole, tappin' at my bowl
Lackledersohle, klopft an meine Schale
If the album's not platinum then I'll have to rack a gold
Wenn das Album nicht Platin wird, muss ich eben Gold holen
This rappin' ain't for nothin'
Dieses Rappen ist nicht umsonst
Unless I hold plaques so I can sit up on a boat like Colin, roll that
Es sei denn, ich halte Plaketten, damit ich wie Colin auf einem Boot sitzen kann, roll das
And you know that
Und das weißt du
I know I'm on the right path
Ich weiß, ich bin auf dem richtigen Weg
To who I'm gonna be at last
Zu der, die ich endlich sein werde
Don't rush me nigga
Dräng mich nicht, Mann
I know I'm wrong and right
Ich weiß, ich liege falsch und richtig
At the same time, both I'm the dark and light
Gleichzeitig bin ich beides, das Dunkle und das Helle
And they say life needs everything to live
Und man sagt, das Leben braucht alles, um zu leben
At the same time I got everything to give
Gleichzeitig habe ich alles zu geben
Just don't rush me
Dräng mich nur nicht
Don't rush me
Dräng mich nicht
See this here is the most serious that I've ever been
Sieh her, das hier ist das Ernsteste, was ich je war
The most clear headed
Am klarsten im Kopf
My gear fetish clearly needs an accountant
Mein Ausrüstungs-Fetisch braucht eindeutig einen Buchhalter
So if I need I'll smoke 'em all like Dennis Leary in a mountain
Also, wenn es sein muss, rauche ich sie alle wie Dennis Leary in einem Berg
Beef's great though, thanks for addin' more insecurities
Streit ist aber toll, danke für das Hinzufügen weiterer Unsicherheiten
Just as I was findin' my level of maturity
Gerade als ich mein Maß an Reife fand
Just as I was mindin' my business
Gerade als ich mich um meine eigenen Angelegenheiten kümmerte
Tried to murder Jean's confidence
Versucht, Jeans Selbstvertrauen zu zerstören
But lucky for me, you're all incompetent
Aber zum Glück für mich seid ihr alle inkompetent
Road block in this, yes
Straßensperre hierbei, ja
I see him try to put a stop to my obnoxiousness but
Ich sehe ihn versuchen, meiner Widerwärtigkeit ein Ende zu setzen, aber
I stay long winded like sayin' George Papadopoulous
Ich bleibe langatmig wie das Aussprechen von George Papadopoulous
I know but I write from this heart with this
Ich weiß, aber ich schreibe hiermit aus diesem Herzen
So I've got some things to work on
Also habe ich einige Dinge, an denen ich arbeiten muss
My moodiness like masturbation gets its jerk on
Meine Launenhaftigkeit, wie Masturbation, die ihren Ruck kriegt
My fascination with the fast pace
Meine Faszination für das schnelle Tempo
Money's encapsulated in my mind space like what a thrill
Geld ist in meinem Gedankenraum eingekapselt, was für ein Nervenkitzel
Past dated and I know I'm not in last place
Überholt und ich weiß, ich bin nicht auf dem letzten Platz
But it's hard to work through it with this masked face
Aber es ist schwer, das durchzuarbeiten mit diesem maskierten Gesicht
And maskin' tape on all the windows keeps the cold out
Und Klebeband an allen Fenstern hält die Kälte draußen
And every time I'm layin' down my back breaks because it's old now
Und jedes Mal, wenn ich mich hinlege, bricht mein Rücken, weil er jetzt alt ist
I yell too much, get stressed too quick
Ich schreie zu viel, werde zu schnell gestresst
But the best thing about it, I can change that shit
Aber das Beste daran ist, ich kann diesen Scheiß ändern
And still remain who I came down to Earth to be
Und trotzdem die bleiben, die zu sein ich auf die Erde kam
It's not Jean Grae, that's just a name, you'll see
Es ist nicht Jean Grae, das ist nur ein Name, du wirst sehen
I know I'm on the right path
Ich weiß, ich bin auf dem richtigen Weg
To who I'm gonna be at last
Zu der, die ich endlich sein werde
Don't rush me nigga
Dräng mich nicht, Mann
I know I'm wrong and right
Ich weiß, ich liege falsch und richtig
At the same time, both I'm the dark and light
Gleichzeitig bin ich beides, das Dunkle und das Helle
And they say life needs everything to live
Und man sagt, das Leben braucht alles, um zu leben
At the same time I got everything to give
Gleichzeitig habe ich alles zu geben
Just don't rush me
Dräng mich nur nicht
Don't rush me
Dräng mich nicht
I don't need to go to jail right now
Ich muss jetzt nicht ins Gefängnis gehen
I got things to do
Ich habe Dinge zu tun
I can't be locked up man
Ich kann nicht eingesperrt sein, Mann
My momma, my momma
Meine Mama, meine Mama
No momma, no, no
Nein Mama, nein, nein
Anyway, yo thanks man
Wie auch immer, yo danke Mann
Thank you 9th
Danke, 9th
And we had a beautiful lunch
Und wir hatten ein wunderschönes Mittagessen
Don't be afraid to talk in the back
Habt keine Angst, hinten zu reden
Thanks everybody for coming out tonight
Danke an alle, die heute Abend gekommen sind
Justice League! What up Flames?
Justice League! Was geht, Flames?
What up though!
Was geht ab!
Flames, you're dope
Flames, du bist krass
You the man Flames
Du bist der Mann, Flames
You the man
Du bist der Mann
We out
Wir sind raus





Авторы: Missy Elliott, Craig Brockman, Stewart Nisan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.