Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
$2
tips
at
open
bar
Keine
$2
Trinkgelder
an
der
offenen
Bar
Keep
it
that
way
Lass
es
so
There's
nothing
wrong
with
partying
Es
ist
nichts
Falsches
am
Feiern
Get
the
drinks
going
Lass
die
Drinks
fließen
Is
that
your
girl?
You
with
her
Ist
das
deine
Freundin?
Bist
du
mit
ihr?
She
look
like
everybody
else
in
here
Sie
sieht
aus
wie
jede
andere
hier
drin
They're
not
like
me
Sie
sind
nicht
wie
ich
(That's
a
shame)
(Schade
eigentlich)
Baby
bet
you
know
they're
not
like
me
Baby,
wette,
du
weißt,
sie
sind
nicht
wie
ich
And
everywhere
you
go
it's
not
easy
Und
wo
immer
du
hingehst,
ist
es
nicht
einfach
Just
to
come
across
a
girl
like
Jean
Einfach
einem
Mädel
wie
Jean
zu
begegnen
C'mon
it's
not
likely
Komm
schon,
das
ist
nicht
wahrscheinlich
And
everywhere
you
go
they're
not
like
me
(So
what's
up)
Und
wo
immer
du
hingehst,
sind
sie
nicht
wie
ich
(Also,
was
geht)
And
baby
bet
you
know
it's
not
easy
(Uh
huh)
Und
Baby,
wette,
du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
(Uh
huh)
Just
to
come
across
a
girl
like
Jean
Einfach
einem
Mädel
wie
Jean
zu
begegnen
Oh
no
(Got
a
light
y'all?)
Oh
nein
(Hat
jemand
Feuer?)
Part
of
my
composure
Teil
meiner
Gelassenheit
Had
to
approach
ya,
move
closer
Musste
dich
ansprechen,
näher
kommen
Confidence
or
the
courtesy
of
the
mimosas
Selbstvertrauen
oder
die
Wirkung
der
Mimosas
Framed
perfect
Perfekt
eingerahmt
Like
a
picture
with
the
sharpest
image
Wie
ein
Bild
mit
dem
schärfsten
Motiv
From
the
lips
of
a
cherub
cherry
red
Von
den
Lippen
eines
Cherubs,
kirschrot
Let
me
guess
Lass
mich
raten
Queens,
is
ya?
Queens,
bist
du,
oder?
See
Jean
can
read
by
the
lean
Siehst
du,
Jean
kann's
am
Lean
erkennen
And
the
tilt
of
the
cap
in
your
drink,
I'll
refill
that
Und
am
schiefen
Cap.
Deinen
Drink
füll'
ich
nach.
I
need
some
good
conversation,
love
Ich
brauche
gute
Unterhaltung,
Süßer
These
hood
rats
be
making
up
the
game
Diese
Tussis
hier
spinnen
sich
das
Spiel
zusammen
Plus
they
ain't
even
fully
developed
Außerdem
sind
die
nicht
mal
richtig
entwickelt
See
if
we
could
start
a
challenge
Mal
sehen,
ob
wir
'ne
Herausforderung
starten
könnten
And
balance
most
delicate
matters
Und
die
heikelsten
Angelegenheiten
ausbalancieren
Involving
plans
Was
Pläne
angeht
Including
sitting
in
carriages
Einschließlich
in
Kutschen
sitzen
Maybe
we
could
shoot
a
little
hoop
Vielleicht
könnten
wir
ein
paar
Körbe
werfen
Or
just
chill
on
my
stoop
Oder
einfach
auf
meiner
Treppe
chillen
I
don't
like
a
lot
of
hoopla
Ich
mag
nicht
viel
Tamtam
Me
and
you
sedude
deuces
and
spike
juices
Du
und
ich,
ganz
locker,
gemixte
Säfte
And
stove
some
backwards
roll
backwards
Und
locker
zurückrollen
And
keep
it
that
good
Und
es
so
gut
belassen
So
write
your
name
Also
schreib
deinen
Namen
auf
Pen
on
the
back
Mit
Stift
auf
die
Rückseite
Now
what's
a
good
time?
Tomorrow?
Wann
passt's
dir?
Morgen?
I
don't
stall
Ich
zögere
nicht
You
see
I
walk
up
different
on
'em
Siehst
du,
ich
geh
anders
auf
Typen
zu
Talk
slang
often
Rede
oft
Slang
Bought
dinner
on
Dutch
Hab
beim
Dinner
geteilt
bezahlt
While
most
women
do
the
wallet
clutch
Während
die
meisten
Frauen
die
Geldbörse
umklammern
Never
ask
the
what
question
Stelle
nie
die
Was-Frage
Make
jokes
interestin'
Mache
interessante
Witze
Wear
more
clothes
and
let
they
eyes
do
the
undressin'
Trage
mehr
Kleidung
und
lass
ihre
Augen
das
Ausziehen
übernehmen
A
little
sarcasm,
bar
savage,
tar
addict
Ein
bisschen
Sarkasmus,
Bar-Barbarin,
Teer-süchtig
Argue
about
reasonable
doubt
and
Illmatic
Streite
über
Reasonable
Doubt
und
Illmatic
Car
traffic
eyin'
Im
Autoverkehr
Blicke
werfen
We
can
walk
in
summer
laughing
Wir
können
im
Sommer
lachend
spazieren
gehen
Cry
when
they
giggle
Heulen
vor
Lachen,
wenn
andere
kichern
Split
sides
and
curse
Uns
kaputtlachen
und
fluchen
The
magic
that's
in
between
us
boy
Die
Magie
zwischen
uns,
Junge
Jean
a
fiend
for
the
love-feeling
Jean
ist
süchtig
nach
dem
Liebesgefühl
We
crush
dream
and
after
lush
green
Wir
verfolgen
Träume
und
streben
nach
sattem
Grün
And
a
sun
shinin'
and
enough
beach
for
a
lifetime
Und
Sonnenschein
und
genug
Strand
für
ein
Leben
lang
Or
maybe
that's
just
mine
Oder
vielleicht
ist
das
nur
meins
Poppin
in
at
hathaway
Donny
Hathaway
auflegen
Wandering
gay
and
rewind
Locker
reinhören
und
zurückspulen
Play
a
little
chess
strip
Spielen
Strip-Schach
See
but
nothing
Siehst
du?
Ist
doch
nichts.
I
read
a
lot
Ich
lese
viel
Beam
you
a
little
sixteen
or
something
Rap
dir
'nen
kleinen
Sechzehner
oder
so
I
cook
well
Ich
koche
gut
Sip
on
drinks
and
just
chill
An
Drinks
nippen
und
einfach
chillen
A
malt
liquor
and
MOP
Ein
Malt
Liquor
und
M.O.P.
Tell
me
what
you
feel
Sag
mir,
was
du
fühlst
See
we
could
be
for
life
even
Siehst
du,
wir
könnten
sogar
fürs
Leben
sein
For
nights
freed
and
heavy
and
steaming
Für
Nächte,
befreit
und
schwer
und
dampfend
From
polite
greetin's
to
late
at
night
face
smashin
Von
höflichen
Begrüßungen
bis
spätnachts
Gesichter
aneinander
pressen
Taste
passion
and
race
plays
baggage
Leidenschaft
schmecken
und
das
Gepäck
von
Rassenspielen
My
faith
asking
to
place
faith
back
in
and
maybe
marriage
Mein
Glaube
bittet
darum,
wieder
Vertrauen
zu
fassen,
und
vielleicht
Ehe
I
hate
slackers
Ich
hasse
Faulenzer
Jean
love
to
chill
and
lay
out
Jean
liebt
es
zu
chillen
und
abzuhängen
Sometimes
stay
out
Manchmal
draußen
bleiben
We'll
find
an
open
bar
Wir
finden
eine
offene
Bar
I'm
not
impressed
by
payouts
Mich
beeindrucken
keine
Auszahlungen
So
star,
display
out
your
cards
Also
Star,
leg
deine
Karten
offen
We
can
splay
out
on
the
top
of
cars
Wir
können
uns
auf
Autodächern
ausbreiten
And
pick
the
consolations
Und
die
Sternbilder
auswählen
While
playing
the
Best
of
the
Bards
y'all
Während
wir
das
Beste
der
Barden
hören
Making
me
nod
agreein
Bringst
mich
dazu,
zustimmend
zu
nicken
Patience
is
all
I'm
needing
Geduld
ist
alles,
was
ich
brauche
Face
it,
I'm
not
your
average
girl
Sieh
es
ein,
ich
bin
nicht
dein
Durchschnittsmädel
Or
close
to
it
even
Oder
nicht
mal
annähernd
Most
original
Höchst
originell
Entranced
by
your
physical
plans
Fasziniert
von
deiner
körperlichen
Präsenz
I've
got
a
lot
Ich
habe
viel
zu
bieten
But
we
could
chill
Aber
wir
könnten
chillen
It's
all
I
ask
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Miller, Randy Montana, Erik Dyylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.