Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Guy]
Yo
we
gotta
get
outta
here,
what's
taking
you
so
long?
[Typ]
Yo,
wir
müssen
hier
raus,
was
dauert
bei
dir
so
lange?
[Jean]
Alright
alright
I'm
coming,
I
just
wanna
send
out
[Jean]
Okay,
okay,
ich
komme,
ich
will
nur
kurz
abschicken
[Guy]
C'mon
[Typ]
Komm
schon
[Jean]
I
just
wanna
send
a
couple
emails,
just
gimme
a
second,
I'll
be
like
5 minutes
[Jean]
Ich
will
nur
ein
paar
E-Mails
schicken,
gib
mir
nur
eine
Sekunde,
ich
brauche
vielleicht
5 Minuten
Whats
up
vicky
Was
geht,
Vicky
Man
I
cant
believe
you
wrote
to
me
Mann,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mir
geschrieben
hast
The
last
time
that
I
saw
you
Das
letzte
Mal,
als
ich
dich
sah
You
even
spoke
Hast
du
überhaupt
geredet
Remember
on
8th
street
Erinnerst
du
dich,
in
der
8th
Street
Chillin'
with
Peter
and
he
was
all
this
my
girl
wanna
meet
her?
Hingen
mit
Peter
rum
und
er
so:
Das
ist
mein
Mädchen,
willst
du
sie
kennenlernen?
That
shit
was
bugged
right
Der
Scheiß
war
verrückt,
oder
Anyway...
hummhumm
damn
is
been
a
long
time
Wie
auch
immer...
hmmhmm
verdammt,
ist
das
lange
her
I
see
you're
still
artistic,
talented
Ich
sehe,
du
bist
immer
noch
künstlerisch,
talentiert
Vicky
listen
Vicky,
hör
zu
I
did
some
foul
shit
to
you
Ich
hab
dir
übel
mitgespielt
Even
though
it's
passed
Auch
wenn
es
vorbei
ist
I
vow
to
you
apologies
a
thousand
times
Ich
schwöre
dir
tausendfache
Entschuldigungen
How
could
you,
even
look
me
in
the
eye
then
Wie
konntest
du
mir
damals
überhaupt
in
die
Augen
sehen
You're
a
bigger
person
then
I
ever
was
Du
bist
ein
größerer
Mensch,
als
ich
es
je
war
Or
at
least
I'm
trying
Oder
zumindest
versuche
ich
es
zu
sein
I
should
of
never
touched
'em
Ich
hätte
ihn
niemals
anfassen
sollen
We
should
of
never
crushed
and
Wir
hätten
nie
was
miteinander
anfangen
sollen
und
Then
straight
lied
to
your
face
about
it
Dann
dir
direkt
ins
Gesicht
lügen
No
trace
of
blushing
Ohne
eine
Spur
von
Erröten
But
I
was
young
and
stupid
Aber
ich
war
jung
und
dumm
Shooting
all
crooked
and
keep
it
fucking
up
a
friendship
Schoss
daneben
und
verkackte
eine
Freundschaft
For
some
ass,
should
of
never
pursued
it
Für
ein
bisschen
Sex,
hätte
es
nie
verfolgen
sollen
Just
wanted
to
thank
you
for
understanding
and
reaching
out
Wollte
dir
nur
danken
für
dein
Verständnis
und
dass
du
dich
gemeldet
hast
Love
Jean,
holla
back
at
your
homie,
peace,
I'm
out
Liebe
Grüße
Jean,
meld
dich
bei
deiner
Homie,
Peace,
ich
bin
raus
P.S.
just
had
to
get
this
offa
my
chest
P.S.
musste
das
einfach
von
meiner
Seele
reden
I
hope
you're
well,
I
really
wish
you
the
best
Ich
hoffe,
dir
geht's
gut,
ich
wünsche
dir
wirklich
das
Beste
And
as
you
can
tell
i've
done
alot
of
growing
up
Und
wie
du
sehen
kannst,
bin
ich
sehr
erwachsen
geworden
And
time
goes
fast
and
no
sign
of
slowing
up
Und
die
Zeit
vergeht
schnell
und
zeigt
keine
Anzeichen,
langsamer
zu
werden
So
if
its
any
consolation
karma
got
me
bad
Also,
falls
es
irgendein
Trost
ist,
Karma
hat
mich
übel
erwischt
And
anything
I
did
wrong
I
wish
I
never
had
Und
alles,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
wünschte
ich,
ich
hätte
es
nie
getan
I
hope
that
all
this
drama
we
can
leave
in
the
past
Ich
hoffe,
dass
wir
all
dieses
Drama
in
der
Vergangenheit
lassen
können
Please
feel
free
to
write
back
Bitte
fühl
dich
frei,
zurückzuschreiben
Hey
marshall
Hey
Marshall
I
pray
to
god
this
is
your
email
Ich
bete
zu
Gott,
dass
das
deine
E-Mail
ist
Or
else
someone
is
gonna
read
alot
of
details
Sonst
wird
jemand
eine
Menge
Details
lesen
I
hope
you're
doing
well,
matter
a
fact
I
know
that
you
are
Ich
hoffe,
dir
geht's
gut,
eigentlich
weiß
ich,
dass
es
dir
gut
geht
Probably
married,
pickett
fence,
kids,
well,
best
regards
Wahrscheinlich
verheiratet,
weißer
Lattenzaun,
Kinder,
naja,
alles
Gute
You
always
had
it
in
you
Du
hattest
es
immer
in
dir
Motivated,
studious,
impervious
to
outside
influences
that
can
ruin
it
Motiviert,
fleißig,
unempfänglich
für
äußere
Einflüsse,
die
es
ruinieren
können
Anyways
listen
Wie
auch
immer,
hör
zu
I
tried
to
reach
out
before
Ich
habe
versucht,
dich
früher
zu
erreichen
On
the
first
record
number
8,
fuck
it
Auf
der
ersten
Platte,
Nummer
8,
scheiß
drauf
It
was
hardly
in
stores,
2 days
still
Es
war
kaum
in
den
Läden,
2 Tage
trotzdem
I
bet
you
moved
far
from
us
Ich
wette,
du
bist
weit
weg
von
uns
gezogen
It
was
a
long
time
ago,
about
five
summers
Es
ist
lange
her,
etwa
fünf
Sommer
I
just
wanted
to
say
I'm
sorry,
sorry
for
cheating
Ich
wollte
nur
sagen,
es
tut
mir
leid,
sorry
fürs
Fremdgehen
Sorry
I
wasnt
honest,
it
wasnt
a
good
reason
Sorry,
dass
ich
nicht
ehrlich
war,
es
gab
keinen
guten
Grund
You
probably
dont
care
but
I
still
mean
it
Es
ist
dir
wahrscheinlich
egal,
aber
ich
meine
es
immer
noch
ernst
Still
put
it
in
the
air
and
hope
that
you
feel
that
I'm
being
sincere
Schicke
es
trotzdem
in
die
Welt
und
hoffe,
du
spürst,
dass
ich
aufrichtig
bin
You
didnt
deserve
a
broken
heart
Du
hattest
kein
gebrochenes
Herz
verdient
And
I
wish
you
the
world
Und
ich
wünsche
dir
alles
Gute
der
Welt
Love
Jean,
scream
later
at
your
girl
Liebe
Grüße
Jean,
meld
dich
später
bei
deinem
Girl
I
see
you're
doing
big
things
Ich
sehe,
du
machst
große
Sachen
Congratulations
hey
I
even
saw
that
big
ring
Herzlichen
Glückwunsch,
hey,
ich
habe
sogar
diesen
großen
Ring
gesehen
Who
would
of
thunk
it
huh?
L-O-L
Wer
hätte
das
gedacht,
hm?
L-O-L
You
even
seem
content
Du
scheinst
sogar
zufrieden
zu
sein
I
notice
that
you're
more
focus
Ich
bemerke,
dass
du
fokussierter
bist
Drinking
less
is
well
Weniger
trinkst,
ist
auch
gut
Anyways
its
been
too
many
months
having
henny
days
Wie
auch
immer,
es
sind
zu
viele
Monate
vergangen,
in
denen
wir
Henny-Tage
hatten
I
think
is
plenty
grave,
plus
you
get
your
penny
saved
up
Ich
denke,
das
ist
schlimm
genug,
außerdem
sparst
du
deine
Pennys
And
say
what?!?
second
album
Und
was
sagst
du?!?
Zweites
Album
Whatever
happened
to
the
thought
of
edging
rapping
Was
ist
aus
dem
Gedanken
geworden,
das
Rappen
dranzugeben
Still
living
in
Manhattan?
Lebst
du
immer
noch
in
Manhattan?
Side
tracking
note,
just
on
the
low
Nebenbemerkung,
nur
unter
uns
All
apologies,
I
used
to
hate
your
fucking
guts
Alle
Entschuldigungen,
ich
habe
dich
abgrundtief
gehasst
Please
pardon
me,
tried
to
kill
you
more
than
once
Bitte
verzeih
mir,
habe
mehr
als
einmal
versucht,
dich
umzubringen
I've
acted
horribly,
and
all
my
pessemism
towards
your
life
Ich
habe
mich
schrecklich
benommen,
und
all
mein
Pessimismus
deinem
Leben
gegenüber
Still
bothers
me
Stört
mich
immer
noch
But
you're
a
big
girl
now
Aber
du
bist
jetzt
ein
großes
Mädchen
You've
fought
and
made
it
through
Du
hast
gekämpft
und
es
geschafft
Best
of
luck
homie
Viel
Glück,
Homie
And
everything
I
say
is
true
Und
alles,
was
ich
sage,
ist
wahr
XOXO
space
smiley
face
dot
dot
dot
comma
much
love,
Hugh
XOXO
Leerzeichen
Smiley
Punkt
Punkt
Punkt
Komma
viel
Liebe,
Hugh
Ah
cap
locks,
delete
Ah,
Feststelltaste,
löschen
[Guy]
C'mon
we
gotta
go,
what's
taking
you
so
long?
[Typ]
Komm
schon,
wir
müssen
los,
was
dauert
bei
dir
so
lange?
[Jean]
Alright
I'm
done,
I
dont
bother
you
when
you're
writing
emails
[Jean]
Okay,
ich
bin
fertig,
ich
störe
dich
ja
auch
nicht,
wenn
du
E-Mails
schreibst
[Guy]
Damn,
yo
we
go
through
this
all
the
time,
c'mon
girl
[Typ]
Verdammt,
yo,
das
machen
wir
ständig
durch,
komm
schon,
Mädchen
[Jean]
Im
doin
business
[Jean]
Ich
mache
Geschäfte
[Guy]
Alright
alright
[Typ]
Okay,
okay
[Jean]
Not
really
[Jean]
Nicht
wirklich
[Guy]
Come
on
come
on
[Typ]
Komm
schon,
komm
schon
[Jean]
You
didnt
know
that
[Jean]
Das
wusstest
du
nicht
[Guy]
Yea
the
cab's
downstairs,
c'mon
[Typ]
Ja,
das
Taxi
ist
unten,
komm
schon
[Jean]
Alright
alright,
c'mon
c'mon
[Jean]
Okay,
okay,
komm
schon,
komm
schon
Oh
hey,
umm
on
an
end
note
Jean
Grae
would
like
to
send
a
special
thanks
to
Oh
hey,
ähm,
als
Schlussbemerkung
möchte
Jean
Grae
einen
besonderen
Dank
aussprechen
an
Will,
JoJo,
Family
and
apple
martinis
for
making
this
presentation
possible
Will,
JoJo,
Familie
und
Apfel-Martinis
dafür,
dass
sie
diese
Präsentation
ermöglicht
haben
Thanks
guys
(clapping)...guys...
yayyy
woooo
ready,
colin
we
did
it,
woohoo
Danke
Leute
(Klatschen)...
Leute...
yayyy
woooo
fertig,
Colin
wir
haben
es
geschafft,
woohoo
This
Week.This
Week...
Is
Ova
Diese
Woche.
Diese
Woche...
Ist
Vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelos Papathanassiou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.