Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - C'est pas d'l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas d'l'amour
Это не любовь
Ça
ressemble
à
la
Toscane
douce
et
belle
de
Vinci
Это
похоже
на
мягкую
и
прекрасную
Тоскану
да
Винчи,
Les
sages
et
beaux
paysages
font
les
hommes
sages
aussi
Мудрые
и
красивые
пейзажи
делают
и
людей
мудрее.
Ça
ressemble
à
des
images,
aux
saisons
tièdes,
aux
beaux
jours
Это
похоже
на
картины,
на
теплые
времена
года,
на
прекрасные
дни,
Au
silence
après
l'orage,
au
doux
toucher
du
velours
На
тишину
после
грозы,
на
нежное
прикосновение
бархата.
C'est
un
peu
comme
ces
musiques
qu'on
entend
sans
écouter
Это
немного
похоже
на
ту
музыку,
которую
слышишь,
не
слушая,
Ces
choses
qui
n'existent
jamais
tant
que
le
manque
qu'elles
ont
laissé
На
те
вещи,
которых
никогда
не
существовало,
кроме
как
в
виде
остающейся
после
них
пустоты.
Ça
ressemble
à
ces
grands-routes,
sans
virages,
sans
détour
Это
похоже
на
эти
длинные
дороги
без
поворотов,
без
объездов,
La
dolce
vita
sans
doute
Наверняка,
сладкая
жизнь,
Mais
en
tout
cas,
c'est
pas
d'l'amour
Но
в
любом
случае,
это
не
любовь.
Ça
ressemble
à
la
sagesse,
à
ces
paix
qu'on
signe
un
jour
Это
похоже
на
мудрость,
на
тот
мир,
который
мы
однажды
заключаем,
Juste
au
prix
de
nos
jeunesse,
sans
trompette
ni
tambour
Ценой
нашей
молодости,
без
фанфар
и
барабанов.
C'est
plein
de
baisers
caresses,
plein
de
mots
sucrés
d'enfants
Это
полно
нежных
поцелуев,
полных
сладких
детских
слов,
Attestation
de
tendresse,
rituel
rassurant
Свидетельство
нежности,
успокаивающий
ритуал.
Harmonie,
intelligence
et
raison
ou
sérénité
Гармония,
ум
и
рассудок
или
безмятежность,
Complice
connivence,
autant
de
mots
pour
exprimer
tout
ce
que
c'est
Соучастие,
столько
слов,
чтобы
выразить
все,
что
это
такое.
C'est
un
peu
tout
ça
tour
à
tour
Это
немного
все
это
по
очереди,
Mais
en
tout
cas,
c'est
pas
d'l'amour
Но
в
любом
случае,
это
не
любовь.
Sans
peur
et
sans
solitude,
le
bonheur
à
ce
qu'on
dit
Без
страха
и
одиночества,
счастье,
как
говорится,
Y'a
bien
des
vies
sans
Beethoven
et
sans
avis
Есть
много
жизней
без
Бетховена
и
без
мнений,
Pourquoi
pas
des
vies
sans
cri
Почему
бы
не
жить
без
крика?
Mais
qu'on
soit
contre
au
qu'on
soit
pour
Но
будь
то
против
или
за,
En
tout
cas,
c'est
pas
d'l'amour
В
любом
случае,
это
не
любовь.
C'est
pas
d'l'amour
Это
не
любовь.
C'est
plus
d'l'amour
Это
больше
не
любовь.
C'est
plus
d'l'amour
Это
больше
не
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.