Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - Vivre cent vies
Vivre cent vies
Living a Hundred Lives
J'aimerais
tant
être
au
pluriel
I
would
love
to
be
plural
Quand
mon
singulier
me
rogne
les
ailes
When
my
singular
self
clips
my
wings
Etre
une
star
en
restant
anonyme
To
be
a
star
while
remaining
anonymous
Vivre
à
la
campagne
mais
en
centre-ville
To
live
in
the
countryside
but
in
the
city
center
Effacer
mes
solitudes
To
erase
my
solitudes
Oui
mais
sans
famille
et
sans
habitude
Yes,
but
without
family
and
without
habits
Blanche
princesse
entraîneuse
à
Bangkok
White
princess,
a
trainer
in
Bangkok
Sage
philosophe
et
puis
chanteur
de
rock
A
wise
philosopher
and
then
a
rock
singer
Brûler
mes
nuits
noyer
mes
jours
To
burn
my
nights
and
drown
my
days
Etre
fidèle
à
des
milliers
d'amour
To
be
faithful
to
thousands
of
loves
Vivre
sa
vie
rien
que
sa
vie
crever
d'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
live
one's
life
only
and
to
die
of
envy,
a
quick
spin
and
it's
over
Ca
fait
trop
mal
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
not
moral
Vivre
même
a
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
To
live
even
halfway,
so
be
it,
but
to
live
a
hundred
lives
J'aimerais
tant
changer
de
sang
I
would
love
to
change
my
blood
Changer
de
rêves
et
de
tete
et
d'accent
To
change
my
dreams,
my
head
and
my
accent
Une
terre
une
maison
un
grand
feu
A
land,
a
house,
a
big
fire
Vivre
en
nomade
et
libre,
coucher
sous
les
cieux
To
live
as
a
nomad
and
free,
to
sleep
under
the
sky
Mais
qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
But
who
is
who?
And
who
is
just
one?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Only
the
judge
and
never
the
murderer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.