Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman, Edith Lefel & Malavoi - Chanson d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson
d'amour
Love
Song
Hystérie
du
moment
Hysteria
of
the
moment
Écrans,
romans,
tout
le
temps
Screens,
novels,
all
the
time
Des
p'tits,
des
lourds
Small
ones,
heavy
ones
Des
vrais,
d'autres
du
flanc
Real
ones,
pretend
ones
C'est
trop,
finissons-en
It's
too
much,
let's
end
it
Ça
dégouline
It's
dripping
De
tous
les
magasines
From
all
the
magazines
Ça
colle
au
doigt,
ça
colle
au
cœur,
c'est
dégoûtant
It
sticks
to
your
fingers,
it
sticks
to
your
heart,
it's
disgusting
Qui
pourrait
m'en
citer
Who
could
tell
me
Un
seul
qui
lui
ait
donné
Just
one
that
it
gave
him
Plus
de
liberté
More
freedom
Des
amours
propres
Self-loves
Les
plus
sales,
écœurants
The
dirtiest,
most
disgusting
J'en
ai
croisé
souvent
I
have
often
encountered
them
Enfants,
parents
Children,
parents
Photos,
sourires
charmants
Photos,
charming
smiles
Nés
pour
venger
tous
leurs
échecs,
donnant-donnant
Born
to
avenge
all
their
failures,
give
and
take
Amour
vautour
Vulture
love
Ou
vitrine,
j'en
ai
vu
Or
showcase,
I've
seen
them
Mais
des
amours
tout
court
But
loves
that
are
just
loves
Ça
court
pas
les
rues
They're
not
all
over
the
streets
Chanson
d'amour
Love
Song
Chanson
d'amour
Love
Song
Chanson
d'amour
(chanson
d'amour)
Love
Song
(Love
Song)
Chanson
d'amour
Love
Song
Abus
d'confiance
Betrayal
of
trust
Vulgaire
anesthésique
Vulgar
anesthetic
Inconscience
pathétique
Pathetic
unconsciousness
Ça
peut
cacher
nos
misères
un
moment
It
can
hide
our
misery
for
a
moment
Comme
un
alcool,
comme
une
drogue,
un
paravent
Like
alcohol,
like
a
drug,
a
screen
Y'a
toujours
There
is
always
Un
de
ces
sales
matins
One
of
those
miserable
mornings
Où
l'on
se
dit
que
l'amour
When
we
say
to
ourselves
that
love
Ça
sert
à
rien
It's
useless
Chanson
d'amour
Love
Song
Chanson
d'amour
Love
Song
Chanson
d'amour
Love
Song
Chanson
d'amour
Love
Song
Trêve
de
discours
Enough
talk
Y'a
rien
d'pire
que
l'amour
There's
nothing
worse
than
love
Sauf
de
ne
pas
aimer
Except
not
to
love
Autant
le
faire
Might
as
well
do
it
C'est
clair
et
puis
se
taire
It's
clear
and
then
shut
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.