Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman, Garou & Maxime Le Forestier - Les Murs De Poussière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Murs De Poussière
The Walls of Dust
Il
rêvait
d'une
ville
étrangère
He
dreamed
of
a
foreign
city
Une
ville
de
filles
et
de
jeux
A
city
of
girls
and
games
Il
voulait
vivre
d'autres
manières
He
wanted
to
live
in
other
ways
Dans
un
autre
milieu
In
another
culture
Il
rêvait
sur
son
chemin
de
pierres
He
dreamed
on
his
stone
path
"Je
partirai
demain,
si
je
veux
"I
will
leave
tomorrow,
if
I
want
J'ai
la
force
qu'il
faut
pour
le
faire
I
have
the
strength
to
do
it
Et
j'irai
trouver
mieux"
And
I
will
find
better"
Il
voulait
trouver
mieux
He
wanted
to
find
better
Que
son
lopin
de
terre
Than
his
plot
of
land
Que
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
Than
his
gnarled
old
tree
in
the
middle
Trouver
mieux
que
la
douce
lumière
du
soir
To
find
better
than
the
soft
evening
light
Près
du
feu
By
the
campfire
Qui
réchauffait
son
père
That
warmed
his
father
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
And
the
whole
company
of
his
ancestors
Le
soleil
sur
les
murs
de
poussière
The
sun
on
the
walls
of
dust
Il
voulait
trouver
mieux...
He
wanted
to
find
something
better...
Il
a
fait
tout
le
tour
de
la
terre
He
traveled
the
whole
world
Il
a
même
demandé
à
Dieu
He
even
asked
God
Il
a
fait
tout
l'amour
de
la
terre
He
made
love
to
every
woman
in
the
world
Il
n'a
pas
trouvé
mieux
He
didn't
find
anything
better
Il
a
croisé
les
rois
de
naguère
He
met
the
bygone
kings
Tout
drapés
de
diamants
et
de
feu
All
draped
in
diamonds
and
fire
Mais
dans
les
châteaux
des
rois
de
naguère
But
in
the
castles
of
the
bygone
kings
Il
n'a
pas
trouvé
mieux...
He
didn't
find
anything
better...
Il
n'a
pas
trouvé
mieux
He
didn't
find
anything
better
Que
son
lopin
de
terre
Than
his
plot
of
land
Que
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
Than
his
gnarled
old
tree
in
the
middle
Trouver
mieux
que
la
douce
lumière
du
soir
To
find
better
than
the
soft
evening
light
Près
du
feu
By
the
campfire
Qui
réchauffait
son
père
That
warmed
his
father
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
And
the
whole
company
of
his
ancestors
Le
soleil
sur
les
murs
de
poussière
The
sun
on
the
walls
of
dust
Il
n'a
pas
trouvé
mieux...
He
didn't
find
anything
better...
Il
a
dit
"Je
retourne
en
arrière
He
said
"I'm
going
back
Je
n'ai
pas
trouvé
ce
que
je
veux"
I
didn't
find
what
I
wanted"
Il
a
dit
"Je
retourne
en
arrière"
He
said
"I'm
going
back"
Il
s'est
brûlé
les
yeux
He
burned
his
eyes
Il
s'est
brûlé
les
yeux
He
burned
his
eyes
Sur
son
lopin
de
terre
On
his
plot
of
land
Sur
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
On
his
gnarled
old
tree
in
the
middle
Aux
reflets
de
la
douce
lumière
du
soir
In
the
reflections
of
the
soft
evening
light
Près
du
feu
By
the
campfire
Qui
réchauffait
son
père
That
warmed
his
father
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
And
the
whole
company
of
his
ancestors
Au
soleil
sur
les
murs
de
poussière
In
the
sun
on
the
walls
of
dust
Il
s'est
brûlé
les
yeux
He
burned
his
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS CABREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.