Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman, Garou & Maxime Le Forestier - Les Murs De Poussière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Murs De Poussière
Пыльные стены
Il
rêvait
d'une
ville
étrangère
Он
мечтал
о
чужом
городе,
Une
ville
de
filles
et
de
jeux
Городе
девушек
и
игр,
Il
voulait
vivre
d'autres
manières
Он
хотел
жить
по-другому,
Dans
un
autre
milieu
В
другой
среде.
Il
rêvait
sur
son
chemin
de
pierres
Он
мечтал
на
своей
каменной
дороге:
"Je
partirai
demain,
si
je
veux
"Я
уйду
завтра,
если
захочу,
J'ai
la
force
qu'il
faut
pour
le
faire
У
меня
хватит
сил
сделать
это,
Et
j'irai
trouver
mieux"
И
я
найду
что-то
лучше".
Il
voulait
trouver
mieux
Он
хотел
найти
что-то
лучше,
Que
son
lopin
de
terre
Чем
его
клочок
земли,
Que
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
Чем
его
старый
кривой
дерево
посреди
него,
Trouver
mieux
que
la
douce
lumière
du
soir
Найти
что-то
лучше,
чем
мягкий
вечерний
свет
Qui
réchauffait
son
père
Который
согревал
его
отца
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
И
всю
вереницу
его
предков.
Le
soleil
sur
les
murs
de
poussière
Солнце
на
пыльных
стенах...
Il
voulait
trouver
mieux...
Он
хотел
найти
что-то
лучше...
Il
a
fait
tout
le
tour
de
la
terre
Он
объехал
весь
мир,
Il
a
même
demandé
à
Dieu
Он
даже
спросил
у
Бога,
Il
a
fait
tout
l'amour
de
la
terre
Он
познал
всю
любовь
мира,
Il
n'a
pas
trouvé
mieux
Он
не
нашел
ничего
лучше.
Il
a
croisé
les
rois
de
naguère
Он
встречал
королей
прошлого,
Tout
drapés
de
diamants
et
de
feu
Задрапированных
в
бриллианты
и
огонь,
Mais
dans
les
châteaux
des
rois
de
naguère
Но
в
замках
королей
прошлого
Il
n'a
pas
trouvé
mieux...
Он
не
нашел
ничего
лучше...
Il
n'a
pas
trouvé
mieux
Он
не
нашел
ничего
лучше,
Que
son
lopin
de
terre
Чем
его
клочок
земли,
Que
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
Чем
его
старый
кривой
дерево
посреди
него,
Trouver
mieux
que
la
douce
lumière
du
soir
Найти
что-то
лучше,
чем
мягкий
вечерний
свет
Qui
réchauffait
son
père
Который
согревал
его
отца
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
И
всю
вереницу
его
предков.
Le
soleil
sur
les
murs
de
poussière
Солнце
на
пыльных
стенах...
Il
n'a
pas
trouvé
mieux...
Он
не
нашел
ничего
лучше...
Il
a
dit
"Je
retourne
en
arrière
Он
сказал:
"Я
возвращаюсь
назад,
Je
n'ai
pas
trouvé
ce
que
je
veux"
Я
не
нашел
того,
что
хотел".
Il
a
dit
"Je
retourne
en
arrière"
Он
сказал:
"Я
возвращаюсь
назад".
Il
s'est
brûlé
les
yeux
Он
обжег
свои
глаза.
Il
s'est
brûlé
les
yeux
Он
обжег
свои
глаза
Sur
son
lopin
de
terre
На
своем
клочке
земли,
Sur
son
vieil
arbre
tordu
au
milieu
На
своем
старом
кривом
дереве
посреди
него,
Aux
reflets
de
la
douce
lumière
du
soir
В
отблесках
мягкого
вечернего
света
Qui
réchauffait
son
père
Который
согревал
его
отца
Et
la
troupe
entière
de
ses
aïeux
И
всю
вереницу
его
предков,
Au
soleil
sur
les
murs
de
poussière
В
солнце
на
пыльных
стенах.
Il
s'est
brûlé
les
yeux
Он
обжег
свои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS CABREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.