Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman feat. Maurane & Pascal Obispo - Ainsi Soit-Il
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi Soit-Il
May It Be So
L'action
se
déroule
dans
ta
ville
The
action
takes
place
in
your
city
Vue
d'hélicoptère
ou
du
haut
d'un
building
View
from
a
helicopter
or
from
the
top
of
a
building
Et
puis
la
caméra
zoome
avant
And
then
the
camera
zooms
in
Jusqu'à
ton
appartement
To
your
apartment
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Comme
il
est
dit
dans
l'scénario
As
it
says
in
the
scenario
Gros
plan
de
toi
dans
ton
berceau
Close-up
of
you
in
your
cradle
Comme
il
est
précisé
dans
le
script
As
specified
in
the
script
Lumière
tamisée
flou
artistique
Dimmed
light
soft
focus
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Sur
la
bande
son
les
cloches
qui
sonnent
On
the
soundtrack
the
bells
ring
Fondu
enchaîné
sur
la
cour
d'une
école
Fade
in
on
the
courtyard
of
a
school
Un
lièvre
une
tortue
ou
trois
mousquetaires
A
hare
a
tortoise
or
three
musketeers
Et
plus
tard
Les
Fleurs
Du
Mal
de
Charles
Baudelaire
And
later
The
Flowers
of
Evil
by
Charles
Baudelaire
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Autre
séquence
autre
scène
Another
sequence
another
scene
Oui
champ
contre
champ
gros
plan
sur
elle
Yes
shot
reverse
shot
close-up
on
her
T'as
raison
y
a
qu'lamour
qui
vaille
la
peine
You're
right
there's
only
love
that's
worth
the
trouble
Demande
à
l'éclairagiste
qu'il
éteigne
Ask
the
lighting
technician
to
turn
it
off
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Flash-back
tu
regardes
en
arrière
Flashback
you
look
back
Oui
toutes
les
choses
que
t'as
pas
pu
faire
Yes
all
the
things
you
couldn't
do
Tu
voudrais
disparaître
dans
l'rétroviseur
You'd
like
to
disappear
in
the
rearview
mirror
Mais
personne
n'a
jamais
arrêté
l'projecteur
But
no
one
has
ever
stopped
the
projector
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Travelling
sur
un
corbillard
qui
passe
Tracking
shot
on
a
hearse
passing
by
Sans
faire
de
bruit
sans
laisser
de
trace
Without
making
any
noise
without
leaving
a
trace
Un
bébé
qui
pleure
dans
la
maison
d'en
face
A
baby
crying
in
the
house
opposite
Quand
quelqu'un
s'en
va
un
autre
prend
sa
place
When
someone
leaves
another
takes
their
place
Ainsi
soit-il
May
it
be
so
Tel
est
le
nom
du
film
Such
is
the
name
of
the
film
Alors
la
caméra
zoome
arrière
Then
the
camera
zooms
out
Et
tu
r'montes
dans
l'hélicoptère
And
you
get
back
into
the
helicopter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.