Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu manques
Мне тебя не хватает
Y
a
des
qualités
de
silence
Есть
особое
качество
тишины,
Comme
les
étoffes
ou
le
bois
Как
у
ткани
или
дерева,
Des
profonds,
des
courts,
des
immenses
Глубокой,
короткой,
безмерной,
Des
que
l′on
entend
presque
pas
Которую
почти
не
слышно.
Coule
la
pluie,
cheveux
et
veste
Льёт
дождь,
волосы
и
куртка
промокли,
Mouille
ce
qui
ne
pleure
pas
Смывает
то,
что
не
плачет.
Marcher
le
long
de
rues
désertes
Иду
по
пустынным
улицам,
Où
tu
me
manques
pas
à
pas
Где
мне
тебя
не
хватает
с
каждым
шагом.
Tu
manques,
si
tu
savais
Мне
тебя
не
хватает,
если
бы
ты
знала,
Tu
manques
tant
Мне
тебя
так
не
хватает.
Plus
que
je
ne
l'aurai
supposé
Больше,
чем
я
мог
предположить,
Moi
qui
ne
tient
pas
même
au
vent
Я,
который
даже
к
ветру
не
привязан.
Prendre
un
taxi,
tourner
des
pages
Ловить
такси,
листать
страницы,
Féliciter,
battre
des
mains
Поздравлять,
хлопать
в
ладоши,
Faire
et
puis
refaire
ses
bagages
Собирать
и
перебирать
вещи,
Comment
allez-vous,
à
demain
Как
дела,
до
завтра.
On
apprend
tout
de
ses
souffrances
Мы
учимся
на
своих
страданиях,
Moi,
j′ai
su
deux
choses,
après
toi
Я
понял
две
вещи
после
тебя:
Le
pire
est
au
bout
de
l'absence
Худшее
— в
конце
отсутствия,
Je
suis
plus
vivant
que
je
crois
Я
более
живой,
чем
думаю.
Tu
manques,
si
tu
savais
Мне
тебя
не
хватает,
если
бы
ты
знала,
Infiniment,
tout
doucement
Бесконечно,
так
тихо.
Plus
que
je
ne
me
manque
jamais
Больше,
чем
мне
когда-либо
не
хватало
самого
себя,
Quand
je
me
perds
de
temps
en
temps
Когда
я
теряюсь
время
от
времени.
Danger,
dit-on,
la
lune
est
pleine
Опасно,
говорят,
полная
луна,
Est-elle
vide
aussi
parfois
Бывает
ли
она
пустой
иногда?
Invisible,
à
qui
manquerait-elle
Невидимая,
по
кому
она
скучает?
Peut-être
à
d'autres,
pas
à
moi
Может
быть,
по
другим,
но
не
по
мне.
Tu
manques,
si
tu
savais
Мне
тебя
не
хватает,
если
бы
ты
знала,
Tu
manques
drôlement
Мне
тебя
ужасно
не
хватает.
Tu
manques
Мне
тебя
не
хватает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.