Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Bienvenue sur mon boulevard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue sur mon boulevard
Welcome to My Boulevard
J'ai
rencontré
des
mecs
qui
changeaient
de
costard
I
met
some
guys
who
changed
their
suits
D'après
le
cours
du
kopeck
ou
celui
du
dollar
According
to
the
kopeck's
price,
or
the
dollar's
rate
Des
monstres
dégoûtants,
des
crapauds
pleins
de
bave
Disgusting
monsters,
toads
full
of
drool
Ecroulés
de
rire
en
contemplant
d'autres
pavés
Collapsed
with
laughter,
contemplating
other
cobblestones
J'ai
vu
des
femmes
et
des
enfants,
les
yeux
fardés,
tout
noirs
I
saw
women
and
children,
their
eyes
heavily
made
up,
all
black
Perdus
et
pourtant
si
sûrs
d'eux,
bizarre,
bizarre
Lost
and
yet
so
sure
of
themselves,
strange,
strange
Des
gigots
qui
gigotent
et
des
clodos
qui
mégotent
Legs
that
wiggle
and
homeless
people
who
haggle
Des
musiciens
qui
jouent
toujours
la
même
note
Musicians
who
always
play
the
same
note
Je
les
ai
rencontré
un
soir
I
met
them
one
evening
Dans
ma
vie,
ma
rue,
au
hasard
In
my
life,
my
street,
at
random
Ils
sont
restés
dans
ma
mémoire
They
stayed
in
my
memory
Chacun
rangé
dans
son
tiroir
Each
one
classified
in
its
drawer
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Welcome
to
my
boulevard
Quand
vien
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
When
night
comes,
and
my
reason
collapses
Ombres
paumées,
recalés
de
l'espoir
Lost
shadows,
losers
of
hope
Compagnons
du
blues
et
du
dérisoire
Comrades
of
the
blues
and
the
derisory
Oubliés
dans
les
moments
de
candeur
Forgotten
in
the
innocent
moments
Vous
revenez
dès
que
j'ai
mal
au
coeur
You
come
back
as
soon
I
feel
a
pain
in
the
heart
Partager
mes
faiblesses
et
mes
erreurs
To
share
my
weaknesses
and
my
mistakes
Vous
etes
un
peu
de
mes
amarres,
un
peu
de
mon
histoire
You
are
a
part
of
my
fears,
a
part
of
my
story
Mais
bienvenue
sur
mon
boulevard
But
welcome
to
my
boulevard
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
When
night
comes,
and
my
reason
collapses
J'ai
vu
des
vermeils
et
des
bleus,
des
vertes
et
des
biens
mères
I
saw
some
vermilions
and
blues,
some
greens
and
good
mothers
Des
muets
mauvais
qui
crivaient
sur
les
murs
Silent
devils
who
wrote
on
the
walls
Les
filles
taient
de
joie,
les
hommes
taient
de
peine
The
girls
were
full
of
joy,
the
men
were
full
of
sorrow
Point
commun
dans
leurs
yeux
c'est
bien
la
même
haine
The
common
point
in
their
eyes
is
the
same
hatred
Des
révoluionnaire
qui
voulaient
remplacer
Revolutionaries
who
wanted
to
replace
Les
méfaits
de
leurs
près
par
leurs
propres
excès
The
misdeeds
of
their
neighbors
with
their
own
excesses
Je
les
ai
rencontrés
un
soir
I
met
them
one
evening
Dans
ma
vie,
ma
rue,
au
hasard
In
my
life,
my
street,
at
random
Ils
sont
restés
dans
ma
mémoire
They
stayed
in
my
memory
Chacun
rangés
dans
son
tiroir
Each
one
classified
in
its
drawer
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Welcome
to
my
boulevard
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
When
night
comes,
and
my
reason
collapses
Ombres
paumées,
recalés
de
l'espoir
Lost
shadows,
losers
of
hope
Compagnons
du
blues
et
du
dérisoire
Comrades
of
the
blues
and
the
derisory
Oubliés
dans
les
moments
de
candeur
Forgotten
in
the
innocent
moments
Vous
revenez
ds
que
j'ai
mal
au
coeur
You
come
back
as
soon
I
feel
a
pain
in
the
heart
Partager
mes
faiblesses
et
mes
erreurs
To
share
my
weaknesses
and
my
mistakes
Vous
etes
un
peu
de
mes
amarres,
un
peu
de
mon
histoire
You
are
a
part
of
my
fears,
a
part
of
my
story
Mais
bienvenue
sur
mon
boulevard
But
welcome
to
my
boulevard
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
When
night
comes,
and
my
reason
collapses
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Welcome
to
my
boulevard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.