Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Bienvenue sur mon boulevard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue sur mon boulevard
Добро пожаловать на мой бульвар
J'ai
rencontré
des
mecs
qui
changeaient
de
costard
Я
встречал
парней,
менявших
костюмы,
D'après
le
cours
du
kopeck
ou
celui
du
dollar
В
зависимости
от
курса
копейки
или
доллара.
Des
monstres
dégoûtants,
des
crapauds
pleins
de
bave
Отвратительных
уродов,
жаб,
полных
слюны,
Ecroulés
de
rire
en
contemplant
d'autres
pavés
Катавшихся
от
смеха,
глядя
на
другие
мостовые.
J'ai
vu
des
femmes
et
des
enfants,
les
yeux
fardés,
tout
noirs
Я
видел
женщин
и
детей
с
накрашенными,
черными
глазами,
Perdus
et
pourtant
si
sûrs
d'eux,
bizarre,
bizarre
Потерянных,
и
все
же
таких
уверенных
в
себе,
странно,
странно.
Des
gigots
qui
gigotent
et
des
clodos
qui
mégotent
Ноги,
которые
дрыгаются,
и
бомжи,
которые
курят
окурки,
Des
musiciens
qui
jouent
toujours
la
même
note
Музыканты,
которые
всегда
играют
одну
и
ту
же
ноту.
Je
les
ai
rencontré
un
soir
Я
встретил
их
однажды
вечером,
Dans
ma
vie,
ma
rue,
au
hasard
В
моей
жизни,
на
моей
улице,
случайно.
Ils
sont
restés
dans
ma
mémoire
Они
остались
в
моей
памяти,
Chacun
rangé
dans
son
tiroir
Каждый
на
своем
месте.
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Добро
пожаловать
на
мой
бульвар,
Quand
vien
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
Когда
приходит
ночь,
когда
мой
разум
блуждает.
Ombres
paumées,
recalés
de
l'espoir
Потерянные
тени,
отверженные
надеждой,
Compagnons
du
blues
et
du
dérisoire
Спутники
блюза
и
смешного,
Oubliés
dans
les
moments
de
candeur
Забытые
в
моменты
искренности,
Vous
revenez
dès
que
j'ai
mal
au
coeur
Вы
возвращаетесь,
как
только
мне
становится
плохо,
Partager
mes
faiblesses
et
mes
erreurs
Разделить
мои
слабости
и
мои
ошибки.
Vous
etes
un
peu
de
mes
amarres,
un
peu
de
mon
histoire
Вы
- часть
моих
причалов,
часть
моей
истории,
Mais
bienvenue
sur
mon
boulevard
Но
добро
пожаловать
на
мой
бульвар,
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
Когда
приходит
ночь,
когда
мой
разум
блуждает.
J'ai
vu
des
vermeils
et
des
bleus,
des
vertes
et
des
biens
mères
Я
видел
багровых
и
синих,
зеленых
и
добропорядочных
матерей,
Des
muets
mauvais
qui
crivaient
sur
les
murs
Недобрых
немых,
которые
писали
на
стенах.
Les
filles
taient
de
joie,
les
hommes
taient
de
peine
Девушки
молчали
от
радости,
мужчины
молчали
от
боли,
Point
commun
dans
leurs
yeux
c'est
bien
la
même
haine
Общая
черта
в
их
глазах
— это
та
же
ненависть.
Des
révoluionnaire
qui
voulaient
remplacer
Революционеры,
которые
хотели
заменить
Les
méfaits
de
leurs
près
par
leurs
propres
excès
Злодеяния
своих
близких
своими
собственными
излишествами.
Je
les
ai
rencontrés
un
soir
Я
встретил
их
однажды
вечером,
Dans
ma
vie,
ma
rue,
au
hasard
В
моей
жизни,
на
моей
улице,
случайно.
Ils
sont
restés
dans
ma
mémoire
Они
остались
в
моей
памяти,
Chacun
rangés
dans
son
tiroir
Каждый
на
своем
месте.
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Добро
пожаловать
на
мой
бульвар,
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
Когда
приходит
ночь,
когда
мой
разум
блуждает.
Ombres
paumées,
recalés
de
l'espoir
Потерянные
тени,
отверженные
надеждой,
Compagnons
du
blues
et
du
dérisoire
Спутники
блюза
и
смешного,
Oubliés
dans
les
moments
de
candeur
Забытые
в
моменты
искренности,
Vous
revenez
ds
que
j'ai
mal
au
coeur
Вы
возвращаетесь,
как
только
мне
становится
плохо,
Partager
mes
faiblesses
et
mes
erreurs
Разделить
мои
слабости
и
мои
ошибки.
Vous
etes
un
peu
de
mes
amarres,
un
peu
de
mon
histoire
Вы
- часть
моих
причалов,
часть
моей
истории,
Mais
bienvenue
sur
mon
boulevard
Но
добро
пожаловать
на
мой
бульвар,
Quand
vient
la
nuit,
quand
ma
raison
s'égare
Когда
приходит
ночь,
когда
мой
разум
блуждает.
Bienvenue
sur
mon
boulevard
Добро
пожаловать
на
мой
бульвар.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.