Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne idée - Live
Good Idea - Live
Un
début
de
janvier,
si
j'ai
bien
su
compter
In
early
January,
if
I
counted
correctly
Reste
de
fête
ou
bien
vœux
très
appuyés
Leftover
holiday
spirit
or
well-intentioned
wishes
De
Ruth
ou
de
Moïshé,
lequel
a
eu
l'idée
Ruth
or
Moishe
had
the
idea
Qu'importe
si
j'ai
gagné
la
course,
et
parmi
des
milliers
It
doesn't
matter
if
I
won
the
race,
and
among
thousands
Nous
avons
tous
été
vainqueurs
même
le
dernier
des
derniers
We
were
all
victors,
even
the
last
of
the
last
Une
fois
au
moins
les
meilleurs,
nous
qui
sommes
nés
At
least
once,
we
were
the
best
of
the
best,
we
who
were
born
Au
creux
de
nos
mères
qu'il
fait
bon
mûrir
In
the
cozy
wombs
of
our
mothers,
where
it's
good
to
mature
Et
puis
j'ai
vu
de
la
lumière
alors
je
suis
sorti
And
then
I
saw
light,
so
I
came
out
Y
avait
du
soleil,
des
parfums,
de
la
pluie
There
was
sun,
fragrances,
rain
Chaque
jour
un
nouveau
réveil,
chaque
jour
une
autre
nuit
Every
day
a
new
awakening,
every
day
another
night
Des
routes
et
des
motards
et
des
matches
de
rugby
Roads,
motorcycles,
and
rugby
matches
Des
spaghetti,
Frédéric
Dard
et
Johnny
Winter
aussi
Spaghetti,
Frédéric
Dard,
and
Johnny
Winter
too
On
m'a
dit
c'est
qu'une
étincelle
avant
l'obscurité
They
told
me
it's
only
a
spark
before
darkness
Juste
un
passage,
un
arc-en-ciel,
une
étrange
absurdité
Just
a
passing
moment,
a
rainbow,
a
strange
absurdity
Des
frères,
des
tendres,
des
trésors
à
chercher
Brothers,
lovers,
treasures
to
seek
Des
vertiges
à
prendre,
à
comprendre
et
des
filles
à
caresser
Dizziness
to
embrace,
to
understand,
and
girls
to
caress
J'me
suis
dit
I
told
myself
Et
puis
y
a
toi
qui
débarque
en
ouvrant
grand
mes
rideaux
And
then
you
arrived,
opening
my
curtains
wide
Et
des
flots
de
couleurs
éclatent
et
le
beau
semble
bien
plus
beau
And
a
flood
of
colors
exploded,
and
the
beautiful
seemed
even
more
beautiful
Et
rien
vraiment
ne
change
mais
tout
est
différent
And
nothing
really
changed,
but
everything
was
different
Comme
ces
festins
qu'on
mange
seul
ou
en
les
partageant
Like
those
feasts
we
eat
alone
or
by
sharing
them
Je
marchais
au
hasard
le
soir
était
tombé
I
was
walking
at
random,
the
evening
had
fallen
Avec
mon
sac
et
ma
guitare
j'étais
un
peu
fatigué
With
my
bag
and
my
guitar,
I
was
a
little
tired
Tout
était
si
désert,
où
me
désaltérer
Everything
was
so
deserted,
where
to
quench
my
thirst
Et
puis
j'ai
vu
de
la
lumière
et
je
vous
ai
trouvés
And
then
I
saw
light
and
found
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.