Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live




Bonne idée - Live
Good Idea - Live
Un début de janvier, si j'ai bien su compter
In early January, if I counted correctly
Reste de fête ou bien vœux très appuyés
Leftover holiday spirit or well-intentioned wishes
De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée
Ruth or Moishe had the idea
Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers
It doesn't matter if I won the race, and among thousands
Nous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers
We were all victors, even the last of the last
Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés
At least once, we were the best of the best, we who were born
Au creux de nos mères qu'il fait bon mûrir
In the cozy wombs of our mothers, where it's good to mature
Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti
And then I saw light, so I came out
Et j'ai dit
And I said
Bonne idée
Good idea
Y avait du soleil, des parfums, de la pluie
There was sun, fragrances, rain
Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit
Every day a new awakening, every day another night
Des routes et des motards et des matches de rugby
Roads, motorcycles, and rugby matches
Des spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi
Spaghetti, Frédéric Dard, and Johnny Winter too
On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité
They told me it's only a spark before darkness
Juste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité
Just a passing moment, a rainbow, a strange absurdity
Des frères, des tendres, des trésors à chercher
Brothers, lovers, treasures to seek
Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser
Dizziness to embrace, to understand, and girls to caress
J'me suis dit
I told myself
Bonne idée
Good idea
Et puis y a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideaux
And then you arrived, opening my curtains wide
Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau
And a flood of colors exploded, and the beautiful seemed even more beautiful
Et rien vraiment ne change mais tout est différent
And nothing really changed, but everything was different
Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant
Like those feasts we eat alone or by sharing them
Je marchais au hasard le soir était tombé
I was walking at random, the evening had fallen
Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué
With my bag and my guitar, I was a little tired
Tout était si désert, me désaltérer
Everything was so deserted, where to quench my thirst
Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés
And then I saw light and found you





Авторы: Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.