Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Brouillard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brouillard
et
matin
Mist
and
morning
Blanches
et
froides
mes
mains
White
and
cold
are
my
hands
Le
poids
du
sac
aux
épaules
The
weight
of
the
bag
on
my
shoulders
Brumes
dans
la
tête
Clouded
mind
Les
secondes
et
les
gestes
Seconds
and
steps
Le
froid
qui
brûle
et
qui
frôle
Cold
burns
and
grazes
L'heure
n'est
pas
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
No
time
for
plans,
regrets
of
the
past,
forgotten
dreams
and
fantasies
Si
tu
ne
sais
pas
où
tu
vas,
l'habitude
est
là
pour
te
le
dire
If
you
don't
know
where
you're
going,
habit
will
tell
you
Muscle
qui
fatigue
Tired
muscles
C'est
l'outil
qui
te
guide
They
guide
you
Le
feu
l'acier
qui
imposent
I'm
dictated
by
fire
and
steel
Douces
dans
la
tête
Softly
in
my
mind
Des
voix,
loin,
te
répètent
Voices
from
afar,
repeating
to
you
Il
y
a
des
rêves
qu'on
ose
There
are
dreams
you
dare
to
dream
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés
oubliés
rêves
et
délires
No
time
for
plans,
regrets
of
the
past,
forgotten
dreams
and
fantasies
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai,
pour
ne
plus
revenir
The
road
is
here,
your
footsteps
ring
out
for
real,
never
to
return
Je
prendrai
la
nationale
I'll
take
the
national
road
Guidé
par
une
évidence
Guided
by
a
sense
of
truth
Par
une
fièvre
brutale
et
je
partirai
By
a
sudden
fever,
and
I'll
leave
Je
prendrai
les
pluies
du
Sud
I'll
take
the
rains
of
the
South
Pures
et
lourdes
à
bras
le
corps
Pure
and
heavy,
drenching
my
body
Les
tiédeurs
et
les
brûlures
et
je
renaîtrai
The
warmth
and
the
burns,
and
I'll
be
reborn
J'écouterai
les
secondes
dans
les
pays
arrêtés
I'll
listen
to
the
seconds
in
the
lands
of
pause
Elles
durent
tout
un
monde,
une
éternité
They
last
a
lifetime,
an
eternity
Et
quand
j'atteindrai
le
terme,
quand
le
tour
sera
joué
And
when
I
reach
the
end,
when
the
journey
is
over
Je
n'aurai
jamais,
plus
jamais
les
yeux
baissés
I'll
never,
ever
lower
my
eyes
again
Oublier
les
visages
Forgetting
faces
Regretter
son
sourire
Regretting
smiles
Les
larmes
au
coin
de
ses
cils
Tears
at
the
corners
of
eyes
Savoir
briser
partir
Knowing
how
to
break
away
Pour
ne
jamais
haïr
Never
to
hate
C'est
tellement
difficile
It's
so
hard
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
No
time
for
plans,
regrets
of
the
past,
forgotten
dreams
and
fantasies
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai
pour
ne
plus
revenir
The
road
is
here,
your
footsteps
ring
out
for
real,
never
to
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.