Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Brouillard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brouillard
et
matin
Туман
и
утро
Blanches
et
froides
mes
mains
Белые
и
холодные
мои
руки
Le
poids
du
sac
aux
épaules
Тяжесть
рюкзака
на
плечах
Brumes
dans
la
tête
Туман
в
голове
Les
secondes
et
les
gestes
Секунды
и
движения
Le
froid
qui
brûle
et
qui
frôle
Холод,
который
жжет
и
едва
касается
L'heure
n'est
pas
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
Сейчас
не
время
для
планов,
прошлые
сожаления,
забытые
мечты
и
бред
Si
tu
ne
sais
pas
où
tu
vas,
l'habitude
est
là
pour
te
le
dire
Если
ты
не
знаешь,
куда
идешь,
привычка
подскажет
тебе
Muscle
qui
fatigue
Мышцы
устают
C'est
l'outil
qui
te
guide
Это
инструмент,
который
ведет
тебя
Le
feu
l'acier
qui
imposent
Огонь
и
сталь,
которые
диктуют
Douces
dans
la
tête
Тихие
голоса
в
голове
Des
voix,
loin,
te
répètent
Издалека
повторяют
тебе
Il
y
a
des
rêves
qu'on
ose
Есть
мечты,
на
которые
мы
решаемся
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés
oubliés
rêves
et
délires
Время
больше
не
для
планов,
прошлые
сожаления,
забытые
мечты
и
бред
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai,
pour
ne
plus
revenir
Дорога
здесь,
твой
шаг
звучит
по-настоящему,
чтобы
больше
не
возвращаться
Je
prendrai
la
nationale
Я
поеду
по
национальной
дороге
Guidé
par
une
évidence
Ведомый
очевидностью
Par
une
fièvre
brutale
et
je
partirai
Внезапной
лихорадкой,
и
я
уеду
Je
prendrai
les
pluies
du
Sud
Я
приму
южные
дожди
Pures
et
lourdes
à
bras
le
corps
Чистые
и
тяжелые,
всем
телом
Les
tiédeurs
et
les
brûlures
et
je
renaîtrai
Тепло
и
жжение,
и
я
возрожусь
J'écouterai
les
secondes
dans
les
pays
arrêtés
Я
буду
слушать
секунды
в
застывших
странах
Elles
durent
tout
un
monde,
une
éternité
Они
длятся
целый
мир,
целую
вечность
Et
quand
j'atteindrai
le
terme,
quand
le
tour
sera
joué
И
когда
я
достигну
конца,
когда
круг
будет
замкнут
Je
n'aurai
jamais,
plus
jamais
les
yeux
baissés
Я
никогда,
больше
никогда
не
опущу
глаз
Oublier
les
visages
Забыть
лица
Regretter
son
sourire
Сожалеть
о
твоей
улыбке
Les
larmes
au
coin
de
ses
cils
Слезы
в
уголках
твоих
ресниц
Savoir
briser
partir
Уметь
рвать,
уходить
Pour
ne
jamais
haïr
Чтобы
никогда
не
ненавидеть
C'est
tellement
difficile
Это
так
сложно
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
Время
больше
не
для
планов,
прошлые
сожаления,
забытые
мечты
и
бред
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai
pour
ne
plus
revenir
Дорога
здесь,
твой
шаг
звучит
по-настоящему,
чтобы
больше
не
возвращаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.