Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - C'Est Ta Chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Ta Chance
Это твой шанс
Il
faudra
que
tu
sois
douce
et
solitaire
aussi
Тебе
придётся
быть
нежной
и
одинокой,
Il
te
faudra
gagner
pouce
à
pouce
les
oublis
de
la
vie
Придётся
шаг
за
шагом
отвоёвывать
у
жизни
забвение.
Oh,
tu
seras
jamais
la
reine
du
bal
О,
ты
никогда
не
будешь
королевой
бала,
Vers
qui
se
tournent
les
yeux
éblouis
К
которой
обращаются
все
восхищённые
взгляды.
Pour
que
tu
sois
belle,
il
faudra
que
tu
le
deviennes
Чтобы
стать
красивой,
тебе
придётся
ею
стать,
Puisque
tu
n'es
pas
née
jolie
Ведь
ты
не
родилась
красавицей.
Il
faudra
que
tu
apprennes
à
perdre,
à
encaisser
Тебе
придётся
научиться
проигрывать,
принимать
удары,
Tout
ce
que
le
sort
ne
t'a
pas
donné,
tu
le
prendras
toi-même
Всё,
что
судьба
тебе
не
дала,
ты
возьмёшь
сама.
Oh,
rien
ne
sera
jamais
facile,
il
y
aura
des
moments
maudits
О,
ничто
не
будет
лёгким,
будут
проклятые
моменты,
Oui,
mais
chaque
victoire
ne
sera
que
la
tienne
Да,
но
каждая
победа
будет
только
твоей,
Et
toi
seule
en
sauras
le
prix
И
только
ты
будешь
знать
её
цену.
C'est
ta
chance,
le
cadeau
de
ta
naissance
Это
твой
шанс,
дар
твоего
рождения,
Y'a
tant
d'envies,
tant
de
rêves
qui
naissent
d'une
vraie
souffrance
Есть
столько
желаний,
столько
мечтаний,
рождённых
из
настоящего
страдания,
Qui
te
lance
et
te
soutient
Которое
бросает
тебя
вперёд
и
поддерживает.
C'est
ta
chance,
ton
appétit,
ton
essence
Это
твой
шанс,
твой
аппетит,
твоя
сущность,
La
blessure
où
tu
viendras
puiser
la
force
et
l'impertinence
Рана,
из
которой
ты
будешь
черпать
силу
и
дерзость,
Qui
t'avance
un
peu
plus
loin
Которая
продвигает
тебя
немного
дальше.
Toi,
t'es
pas
très
catholique
et
t'as
une
drôle
de
peau
Ты
не
очень
религиозна
и
у
тебя
странный
цвет
кожи,
Chez
toi,
les
fées
soi-disant
magiques
ont
loupé
ton
berceau
У
тебя
так
называемые
волшебные
феи
пропустили
твою
колыбель.
Oh,
tu
seras
sûrement
jamais
notaire,
pas
de
privilège
hérité
О,
ты,
конечно,
никогда
не
будешь
нотариусом,
никаких
привилегий
по
наследству,
Et
si
t'as
pas
les
papiers
pour
être
fonctionnaire
И
если
у
тебя
нет
документов,
чтобы
быть
чиновником,
Toute
seule,
apprends
à
fonctionner
Сама
научись
функционировать.
C'est
ta
chance,
ta
force,
ta
dissonance
Это
твой
шанс,
твоя
сила,
твой
диссонанс,
Faudra
remplacer
tous
les
"pas
de
chance"
par
de
l'intelligence
Придётся
заменить
все
"не
повезло"
на
ум,
C'est
ta
chance,
pas
le
choix
Это
твой
шанс,
а
не
выбор.
C'est
ta
chance,
ta
source,
ta
dissidence
Это
твой
шанс,
твой
источник,
твой
протест,
Toujours
prouver
deux
fois
plus
que
les
autres
assoupis
d'évidence
Всегда
доказывать
вдвое
больше,
чем
другие,
погрязшие
в
очевидном,
Ta
puissance
naîtra
là
Твоя
сила
родится
там.
C'est
ta
chance,
le
cadeau
de
ta
naissance
Это
твой
шанс,
дар
твоего
рождения,
Y'a
tant
d'envies,
tant
de
rêves
qui
naissent
d'une
vraie
souffrance
Есть
столько
желаний,
столько
мечтаний,
рождённых
из
настоящего
страдания,
Qui
te
lance
et
te
soutient
Которое
бросает
тебя
вперёд
и
поддерживает.
C'est
ta
chance,
ton
appétit,
ton
essence
Это
твой
шанс,
твой
аппетит,
твоя
сущность,
La
blessure
où
tu
viendras
puiser
la
force
et
l'impertinence
Рана,
из
которой
ты
будешь
черпать
силу
и
дерзость,
Qui
t'avance
un
peu
plus
loin,
c'est
ta
chance,
ta
chance
Которая
продвигает
тебя
немного
дальше,
это
твой
шанс,
твой
шанс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.