Jean-Jacques Goldman - C'Est Ta Chance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - C'Est Ta Chance




C'Est Ta Chance
Это твой шанс
Il faudra que tu sois douce et solitaire aussi
Тебе придётся быть нежной и одинокой,
Il te faudra gagner pouce à pouce les oublis de la vie
Придётся шаг за шагом отвоёвывать у жизни забвение.
Oh, tu seras jamais la reine du bal
О, ты никогда не будешь королевой бала,
Vers qui se tournent les yeux éblouis
К которой обращаются все восхищённые взгляды.
Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes
Чтобы стать красивой, тебе придётся ею стать,
Puisque tu n'es pas née jolie
Ведь ты не родилась красавицей.
Il faudra que tu apprennes à perdre, à encaisser
Тебе придётся научиться проигрывать, принимать удары,
Tout ce que le sort ne t'a pas donné, tu le prendras toi-même
Всё, что судьба тебе не дала, ты возьмёшь сама.
Oh, rien ne sera jamais facile, il y aura des moments maudits
О, ничто не будет лёгким, будут проклятые моменты,
Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne
Да, но каждая победа будет только твоей,
Et toi seule en sauras le prix
И только ты будешь знать её цену.
C'est ta chance, le cadeau de ta naissance
Это твой шанс, дар твоего рождения,
Y'a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
Есть столько желаний, столько мечтаний, рождённых из настоящего страдания,
Qui te lance et te soutient
Которое бросает тебя вперёд и поддерживает.
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
Это твой шанс, твой аппетит, твоя сущность,
La blessure tu viendras puiser la force et l'impertinence
Рана, из которой ты будешь черпать силу и дерзость,
Qui t'avance un peu plus loin
Которая продвигает тебя немного дальше.
Toi, t'es pas très catholique et t'as une drôle de peau
Ты не очень религиозна и у тебя странный цвет кожи,
Chez toi, les fées soi-disant magiques ont loupé ton berceau
У тебя так называемые волшебные феи пропустили твою колыбель.
Oh, tu seras sûrement jamais notaire, pas de privilège hérité
О, ты, конечно, никогда не будешь нотариусом, никаких привилегий по наследству,
Et si t'as pas les papiers pour être fonctionnaire
И если у тебя нет документов, чтобы быть чиновником,
Toute seule, apprends à fonctionner
Сама научись функционировать.
C'est ta chance, ta force, ta dissonance
Это твой шанс, твоя сила, твой диссонанс,
Faudra remplacer tous les "pas de chance" par de l'intelligence
Придётся заменить все "не повезло" на ум,
C'est ta chance, pas le choix
Это твой шанс, а не выбор.
C'est ta chance, ta source, ta dissidence
Это твой шанс, твой источник, твой протест,
Toujours prouver deux fois plus que les autres assoupis d'évidence
Всегда доказывать вдвое больше, чем другие, погрязшие в очевидном,
Ta puissance naîtra
Твоя сила родится там.
C'est ta chance, le cadeau de ta naissance
Это твой шанс, дар твоего рождения,
Y'a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
Есть столько желаний, столько мечтаний, рождённых из настоящего страдания,
Qui te lance et te soutient
Которое бросает тебя вперёд и поддерживает.
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
Это твой шанс, твой аппетит, твоя сущность,
La blessure tu viendras puiser la force et l'impertinence
Рана, из которой ты будешь черпать силу и дерзость,
Qui t'avance un peu plus loin, c'est ta chance, ta chance
Которая продвигает тебя немного дальше, это твой шанс, твой шанс.





Авторы: Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.