Jean-Jacques Goldman - Délires Schizo Maniaco Psychotiques - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Délires Schizo Maniaco Psychotiques




Délires Schizo Maniaco Psychotiques
Delirious Schizo Maniac Psychotic Ravings
J'ai lavé des voitures et ciré des chaussures
I washed cars and polished shoes
Et plus tout ça brillait plus moi je m'encrassais
And the more they shined, the dirtier I became
J'ai connu bien des filles accueillantes et gentilles
I knew many welcoming and kind girls
Mais jamais qui ne soient tout ça rien que pour moi
But never one who was all that just for me
J'demande pourtant pas des millions
Yet I do not ask for millions
Une femme, un boulot, une maison
A woman, a job, a house
Pardonnez les rêves hystériques
Forgive the hysteric dreams
De mes délires schizo-maniaco-psychotiques
Of my delirious schizo-maniac-psychotic ravings
Y'a des enfants qui dansent et d'autres sans enfance
There are children who dance and others without a childhood
Ça m'empêche pas de dormir mes parfois j'y pense
It does not stop me from sleeping, but sometimes I think about it
Demain t'aurais raison, mais aujourd'hui t'as tort
Tomorrow, you would be right, but today you are wrong
Ça dépend des saisons, de l'endroit, du plus fort
It depends on the season, the place, and the strongest
Il paraît qu'on est des milliards
They say that there are billions of us
A s'ignorer dans ce bazar
Ignoring each other in this bazaar
Mais comment trouver l'identique
But how to find the one identical
A mes délires schizo-maniaco-psychotiques
To my delirious schizo-maniac-psychotic ravings
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Les calmants les infirmeries sont les mêmes dans tous les pays
The sedatives, the infirmaries, are the same in every country
Trouver l'être et l'endroit critique
Find the being and the place critical
A mes délires schizo-maniaco-psychotiques
To my delirious schizo-maniac-psychotic ravings
Pourquoi noyer tout ça dans l'alcool ou l'éther
Why drown it all in alcohol or ether
Quand on voit, y'a de quoi se resservir un verre
When we see, there is reason to pour another drink
Tant de grands sentiments, de colloques en séances
So many grand sentiments, of meetings in sessions
Pour souffler tant de vent, une telle impuissance
For blowing so much wind, such powerlessness
Je renonce à tout héritage
I renounce all inheritance
Du raisonnable scientifique
Of the reasonable and scientific
J'aime autant rester dans la cage
I may as well stay in the cage
De mes délires schizo-maniaco-psychotiques
Of my delirious schizo-maniac-psychotic ravings





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.