Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Encore un matin (Live Version 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore un matin (Live Version 2002)
Ещё одно утро (Концертная версия 2002)
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Un
matin
pour
rien
Утро
впустую
Une
argile
au
creux
de
mes
mains
Глина
в
моих
руках
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Sans
raison
ni
fin
Без
цели
и
конца
Si
rien
ne
trace
son
chemin
Если
ничто
не
проложит
свой
путь
Matin
pour
donner
ou
bien
matin
pour
prendre
Утро,
чтобы
дарить
или
брать
Pour
oublier
ou
pour
apprendre
Чтобы
забыть
или
узнать
Matin
pour
aimer,
maudire
ou
mépriser
Утро,
чтобы
любить,
проклинать
или
презирать
Laisser
tomber
ou
résister
Опустить
руки
или
сопротивляться
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Qui
cherche
et
qui
doute
Которое
ищет
и
сомневается
Matin
perdu
cherche
une
route
Потерянное
утро
ищет
дорогу
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Du
pire
ou
du
mieux
Худшее
или
лучшее
A
éteindre
ou
mettre
le
feu
Потушить
или
зажечь
огонь
Un
matin,
ça
ne
sert
à
rien
Утро,
которое
ни
к
чему
Sans
un
coup
de
main
Без
помощи
руки
C′est
le
mien,
c'est
le
tien
Моё,
твоё
Un
matin
de
rien
Утро
из
ничего
Pour
en
faire
Чтобы
сделать
из
него
Un
rêve
plus
loin
Мечту,
уходящую
вдаль
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Ou
juge
ou
coupable
Где
я
судья
или
виновный
Ou
bien
victime
ou
bien
capable
Или
жертва,
или
способный
Encore
un
matin,
ami,
ennemi
Ещё
одно
утро,
друг,
враг
Entre
la
raison
et
l′envie
Между
разумом
и
желанием
Matin
pour
agir
ou
attendre
la
chance
Утро,
чтобы
действовать
или
ждать
удачи
Ou
bousculer
les
évidences
Или
разрушить
очевидное
Matin
innocence,
matin
intelligence
Утро
невинности,
утро
разума
C'est
toi
qui
décide
du
sens
Ты
решаешь,
в
чём
смысл
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Qui
cherche
et
qui
doute
Которое
ищет
и
сомневается
Matin
perdu
cherche
une
route
Потерянное
утро
ищет
дорогу
Encore
un
matin
Ещё
одно
утро
Du
pire
ou
du
mieux
Худшее
или
лучшее
A
éteindre
ou
mettre
le
feu
Потушить
или
зажечь
огонь
Un
matin,
ça
ne
sert
à
rien
Утро,
которое
ни
к
чему
Sans
un
coup
de
main
Без
помощи
руки
C'est
le
mien,
c′est
le
tien
Моё,
твоё
Un
matin
de
rien
Утро
из
ничего
Pour
en
faire
Чтобы
сделать
из
него
Un
rêve
plus
loin
Мечту,
уходящую
вдаль
Un
matin,
ça
ne
sert
à
rien
Утро,
которое
ни
к
чему
Sans
un
coup
de
main
Без
помощи
руки
C′est
le
mien,
c'est
le
tien
Моё,
твоё
Un
matin
de
rien
Утро
из
ничего
Pour
en
faire
Чтобы
сделать
из
него
Un
rêve
plus
loin
Мечту,
уходящую
вдаль
Encore
un
matin.
Ещё
одно
утро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.