Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Entre gris clair et gris foncé
Entre gris clair et gris foncé
Between Light Grey and Dark Grey
Décolorés,
les
messages
du
ciel
The
messages
of
the
sky
are
faded,
Les
évidences
déteintes
au
soleil
The
obvious
things
are
blurred
by
the
sun,
Fané,
le
rouge
sang
des
enfers
The
blood
red
of
hell
is
faded,
L'Eden
un
peu
moins
pur,
un
peu
moins
clair
The
Eden
a
little
less
pure,
a
little
less
clear,
Souillé,
taché,
le
blanc
des
étandards
Tarnished,
stained,
the
white
of
the
banners,
Brûlé
le
vert
entêtant
de
l'espoir
The
obstinate
green
of
hope
is
burnt,
La
sérénité
des
gens
qui
croient
The
serenity
of
those
who
believe
Ce
repos
d'âme
qui
donnait
la
foi
The
soul's
rest
that
gave
faith
Organisés,
les
chemins
bien
fléchés
The
well-marked
paths
are
organized
Largués,
les
idoles
et
grands
timoniers
The
idols
and
great
steersmen
are
gone,
Les
slogans
qu'on
hurle
à
pleins
poumons
The
slogans
that
are
shouted
at
the
top
of
our
lungs
Sans
l'ombre,
l'ombre
d'une
hésitation
Without
the
shadow,
the
shadow
of
a
hesitation,
Télévisées,
les
plus
belles
histoires
The
most
beautiful
stories
are
televised,
Ternis,
les
gentils,
troublants,
les
méchants
The
good
guys
are
tarnished,
the
bad
guys
are
disturbing
Les
diables
ne
sont
plus
vraiment
noirs
The
devils
are
no
longer
really
black,
Ni
les
blancs
absolument
innocents
Nor
the
whites
absolutely
innocent
Oubliées,
oubliées
Forgotten,
forgotten
Délavées,
nos
sages
années,
programmées
Our
wise
programmed
years,
faded
Entre
gris
clair
et
gris
foncé
Between
light
grey
and
dark
grey
Scénarisées,
les
histoires
d'amour
The
love
stories
are
scripted
Tous
les
"jamais",
les
"juré",
les
"toujours"
All
the
"nevers,"
the
"swearings,"
and
the
"always"
Longue
et
semée
d'embûches
est
la
route
Long
and
full
of
obstacles
is
the
road
Du
sacré
sondage
et
du
taux
d'écoute
Of
the
sacred
survey
and
the
audience
rating
Psychiatrisée,
l'amitié
des
romans
The
friendship
of
novels
is
psychiatric
Celle
des
serments,
des
frères
de
sang
That
of
oaths,
of
brothers
in
blood
Les
belles
haines
qui
brûlaient
le
cœur
The
beautiful
hatreds
that
burned
the
heart
Contrôlées
à
travers
un
pacemaker
Controlled
by
a
pacemaker
Oubliées,
oubliées
Forgotten,
forgotten
Délavées,
nos
sages
années,
programmées
Our
wise
programmed
years,
faded
Entre
gris
clair
et
gris
foncé
Between
light
grey
and
dark
grey
Oubliées,
oubliées
Forgotten,
forgotten
Délavées,
nos
sages
années,
programmées
Our
wise
programmed
years,
faded
Entre
gris
clair
et
gris
foncé
Between
light
grey
and
dark
grey
Décolorés,
les
messages
du
ciel
The
messages
of
the
sky
are
faded,
Programmés,
entre
gris
clair
et
gris
foncé
Programmed,
between
light
grey
and
dark
grey
Les
évidences
déteintes
au
soleil
The
obvious
things
are
blurred
by
the
sun,
Prisonnier,
entre
gris
clair
et
gris
foncé
Prisoner,
between
light
grey
and
dark
grey
Souillé,
le
blanc
des
étandards
The
white
of
the
banners
are
stained,
Enfermés,
entre
gris
clair
et
gris
foncé
Locked
in,
between
light
grey
and
dark
grey
Brûlé
le
vert
entêtant
de
l'espoir
The
obstinate
green
of
hope
is
burnt,
Programmé,
entre
gris
clair
et
gris
foncé
Programmed,
between
light
grey
and
dark
grey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.