Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - (Intro) À quoi tu sers ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Intro) À quoi tu sers ?
(Вступление) Для чего ты нужна?
Tu
parles,
parles,
c′est
facile,
même
sans
y
penser
Ты
говоришь,
говоришь,
это
легко,
даже
не
задумываясь
Les
mots,
les
mots
sont
immobiles,
triés,
rangés,
classés
Слова,
слова
неподвижны,
отобраны,
разложены,
классифицированы
Laisse
aller,
laisse-les
jouer
Отпусти,
позволь
им
играть
Se
cogner,
te
séduire
Сталкиваться,
соблазнять
тебя
"Sensualiser",
te
bouger
"Сенсуализировать",
двигать
тебя
Quand
ça
veut
plus
rien
dire
Когда
они
уже
ничего
не
значат
Swinguer
les
mots,
les
mots,
sans
ça
Играть
словами,
словами,
без
этого
On
va
les
rétrécir
Мы
их
обесценим
Swinguer
les
mots,
ne
surtout
pas
Играть
словами,
главное
не
Toujours
les
réfléchir
Всегда
их
обдумывать
Les
mots,
l'émo,
l′émotion
vient
Слова,
чувства,
эмоции
приходят
Les
mots
font
l'émotion
Слова
создают
эмоции
Coûte
que
coûte,
écoute-les
bien
Во
что
бы
то
ни
стало,
слушай
их
внимательно
Rythmer
nos
déraisons
Они
задают
ритм
нашим
безумствам
Les
sons,
les
sons,
laissons-les
rire
Звуки,
звуки,
позволь
им
смеяться
Faut
pas
les
écouter
Не
надо
их
слушать
Juste
pour
éviter
le
pire
Просто
чтобы
избежать
худшего
On
va
les
déchaîner
Мы
их
освободим
A
quoi
tu
sers?
Pourquoi
t'es
là?
Для
чего
ты
нужна?
Зачем
ты
здесь?
Qu′est-ce
que
t′espères?
A
quoi
tu
crois?
На
что
ты
надеешься?
Во
что
ты
веришь?
Y'en
a
qui
meurent,
qui
prient
pour
un
morceau
de
terre
Есть
те,
кто
умирает,
молясь
о
клочке
земли
Y′en
a
qui
risquent
leur
vie
pour
passer
la
frontière
Есть
те,
кто
рискует
жизнью,
чтобы
пересечь
границу
Y'en
a
qui
bronzent
et
d′autres
qui
s'font
la
peau
plus
claire
Есть
те,
кто
загорает,
а
другие
делают
свою
кожу
светлее
Certains
s′effraient
au
fond
quand
d'autres
font
des
affaires
Некоторые
пугаются
в
глубине
души,
когда
другие
делают
бизнес
Mais
y'a
toujours
la
lune
qui
s′méfie
du
soleil
Но
всегда
есть
луна,
которая
остерегается
солнца
Et
quand
tout
ça
changera,
c′est
pas
demain
la
veille
И
когда
все
это
изменится,
это
не
завтрашний
день
Certains
smatchent
ou
labourent,
d'autres
soignent
ou
bien
peignent
Некоторые
соревнуются
или
пашут,
другие
лечат
или
рисуют
C′est
à
toi,
c'est
ton
tour,
qu′est-ce
que
t'as
dans
les
veines?
Твоя
очередь,
что
у
тебя
в
крови?
A
quoi
tu
sers?
Pourquoi
t′es
fait?
Для
чего
ты
нужна?
Для
чего
ты
создана?
Terminus
Terre,
un
seul
ticket
Конечная
станция
Земля,
один
билет
Y'en
a
qui
grimpent
en
l'air
pour
un
peu
plus
d′silence
Есть
те,
кто
взбирается
в
воздух
за
каплей
тишины
Y′en
a
qui
vivent
sous
terre
où
ça
hurle,
où
ça
danse
Есть
те,
кто
живет
под
землей,
где
кричат,
где
танцуют
Y'en
a
qui
pointent
les
comptes
quand
d′autres
comptent
les
points
Есть
те,
кто
подсчитывают
счета,
когда
другие
считают
очки
Y'en
a
qui
lèvent
des
croix
pour
ceux
qui
n′y
croient
pas
Есть
те,
кто
воздвигает
кресты
для
тех,
кто
в
них
не
верит
Y'en
a
qui
pincent
des
cordes,
y′en
a
qui
frappent
des
peaux
Есть
те,
кто
перебирает
струны,
есть
те,
кто
бьет
в
барабаны
Certains
"import
exportent",
ou
bien
se
jouent
des
mots
Некоторые
"импортируют-экспортируют",
или
же
играют
словами
Y'en
a
qui
s'font
des
billes
quand
d′autres
tombent
les
filles
Есть
те,
кто
набивает
карманы,
когда
другие
соблазняют
девушек
Certains
ne
donnent
qu′aux
hommes,
mais
autres
n'aiment
personne
Некоторые
отдают
только
мужчинам,
но
другие
не
любят
никого
Mais
y′a
toujours
la
lune
qui
s'méfie
du
soleil
Но
всегда
есть
луна,
которая
остерегается
солнца
Et
quand
tout
ça
changera,
c′est
pas
demain
la
veille
И
когда
все
это
изменится,
это
не
завтрашний
день
Y'en
a
qui
courent
une
vie
pour
gagner
deux
dixièmes
Есть
те,
кто
бежит
всю
жизнь,
чтобы
выиграть
две
десятых
A
présent,
c′est
ton
tour,
qu'est-ce
que
tu
nous
amènes?
Теперь
твой
черед,
что
ты
нам
приносишь?
A
quoi
tu
sers?
Pourquoi
t'es
fait?
Для
чего
ты
нужна?
Для
чего
ты
создана?
T′as
la
lumière,
et
puis
après?
У
тебя
есть
свет,
а
что
потом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.