Jean-Jacques Goldman - Jeanine médicament blues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Jeanine médicament blues




Jeanine médicament blues
Jeanine Medication Blues
Hey bonsoir Mr Blues... bonsoir Mr Cafard
Hey, good evening, Mr. Blues... good evening, Mr. Roach
Bonsoir vieille compagne Mrs araignée noire
Good evening, old companion, Mrs. Black Spider
Je ne vous avais pas sonné je préfères pas trop
I didn't call you, I prefer not to see you
Vous voir
you too much.
Mais puisque vous êtes vous pouvez vous asseoir
But since you're here, you can sit down
On va se faire une fête rien qu'entre vous et moi
We're going to have a party, just you and me
Nous arranger la tête les grands dans tes petits plats.
Let's fix our heads with your little dishes.
Puisque mes sentiments sont en panne de moteur
Since my feelings are out of order
Puisque je ne sais plus pourquoi à quelle heure
Since I don't know where, why, or at what time
Moi j'ai quelques amis qui me laissent jamais tomber
I have some friends who never let me down
En liquide en pilule en poudre en comprimé
In liquid, in pill, in powder, in tablet
Les seuls à pouvoir encore me faire ressentir
The only ones who can still make me feel
Des morceaux d'émotion des bouffées de plaisir.
Pieces of emotion, puffs of pleasure.
Une rose pour la vie
A pink for life
Une rouge pour l'amour
A red one for love
Une noire pour la nuit
A black for the night
Et une bleue pour le jour
And a blue one for the day
Une jaune pour être speed
A yellow to be fast
Une mauve pour être cool
A purple to be cool
Orange pour le rire
Orange for laughter
Et marron pour les moules
And brown for mussels
Une blanche pour être bien
A white to be well
Une verte pour la route
A green for the road
Et Janine Janine Janine pour éviter le pire
And Janine, Janine, Janine to avoid the worst
Quand les fêtes de la chandeleur sont bien terminées
When the Candlemas festivities are over
Qu'il ne reste plus un roi plus une reine a tirer
When there is no more king, no more queen to draw
Quand j'ai tout à l'envers quand je tiens plus la route
When I have everything upside down when I can't hold on
Quand il n'y a plus de mystère et plus l'ombre d'un doute
When there is no more mystery and no more shadow of a doubt
J'ai toute une panoplie rangée dans un placard
I have a whole panoply stored in a cupboard
Superinsecticide spécial anti-cafard
Superspecial anti-roach insecticide
Ne laissez plus vos sens dans les mains du hasard
Don't leave your senses in the hands of fate
Au gré de vos amours des retours des départs
At the mercy of your loves, your returns, your departures
Quand petit papa Noël pas descendu du ciel
When Santa Claus hasn't come down from the sky
Quand seul dans ton dodo plus de petit cadeau
When alone in your bed, no more little gift
Décide donc toi-même d'être bien d'être mal
So decide for yourself to be well, to be sick
Le bonheur en couleur sécurité sociale.
Happiness in color, social security.
Une rose pour la vie
A pink for life
Une rouge pour l'amour
A red one for love
Une noire pour la nuit
A black for the night
Et une bleue pour le jour
And a blue one for the day
Une jaune pour être speed
A yellow to be fast
Une mauve pour être cool
A purple to be cool
Orange pour le rire
Orange for laughter
Et marron pour les moules
And brown for mussels
Une blanche pour être bien
A white to be well
Une verte pour la route
A green for the road
Et Janine Janine Janine pour éviter le pire
And Janine, Janine, Janine to avoid the worst





Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.