Jean-Jacques Goldman - Le coureur - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Le coureur - Live




Le coureur - Live
The Runner - Live
Je courais sur la plage abritée des alizés
I was running on a deserted beach sheltered from the trade winds,
Une course avec les vagues juste un vieux compte à régler
A race with the waves, just some old scores to settle,
Pieds nus comme couraient mes ancêtres
Barefoot, the way my ancestors ran,
Oh j′ai bien vu derrière ses lunettes
Oh, I clearly saw it behind his glasses,
Un type avec un chronomètre
A man with a stopwatch,
Je suis rentré au soir quand les vagues ont renoncé
I returned in the evening, when the waves had given up,
Il était déjà tard mais les parents m'attendaient
It was already late, but my parents were waiting for me,
Y avait l′homme bizarre à la table
There was that strange man at the table,
Ma mère une larme un murmure
My mother shed a tear and whispered,
Des dollars et leur signature
Dollars and signatures,
J'ai pris le grand avion blanc du lundi
I took that big white plane on Monday,
Qu'on regardait se perdre à l′infini
As we watched it disappear into the distance,
J′suis arrivé dans le froid des villes
I arrived in the cold city,
Chez les touristes et les automobiles
Among the tourists and the cars,
Loin de mon ancienne vie
Far from my old life,
On m'a touché mesuré comme on fait d′un cheval
They touched and measured me like they would a horse,
J'ai couru sur un tapis pissé dans un bocal
I ran on a treadmill, and they urinated in a jar,
Soufflé dans un masque de toutes mes forces
I blew into a mask with all my might,
Accéléré plein d′électrodes
Speeded up, full of electrodes,
Pour aller jusqu'où j′avais trop mal
Until it hurt too much to go any further,
On m'a mis un numéro sur le dos
They put a number on my back,
Y avait des gens qui criaient des drapeaux
There were people shouting and flags,
On courait toujours en rond des clous aux
We kept running in circles, with nails in our
Deux pieds pour écorcher la terre
Feet to make our footprints on the earth,
Je la caressais naguère
Which I once caressed,
J'ai appris à perdre à gagner sur les autres et le temps
I learned how to lose and win, against others and against time,
À coups de revolver de course en entraînement
To the sound of a starter's pistol, in training sessions,
Les caresses étranges de la foule
The strange caresses of the crowd,
Les podiums et les coups de coude
The podiums and the elbowing,
Les passions le monde et l′argent
The passions, the world, and the money,
Moi je courais sur ma plage abritée des alizés
I used to run on my beach sheltered from the trade winds,
Une course avec les vagues juste un vieux compte à régler
A race with the waves, just some old scores to settle,
Puis le hasard a croisé ma vie
And then chance took over my life.
J′suis étranger partout aujourd'hui
Today, I am a stranger everywhere
Est-ce un mal un bien c′est ainsi
Is that a bad thing? Is it a good thing? It's just the way it is,





Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.