Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Minoritaire
Je
n'ai
pas
mérité
de
jouer
du
rock'n'roll
Я
не
заслужил
рок-н-ролла.
Mes
ghettos
mes
idées
ne
sont
pas
homologues
Мои
гетто
мои
идеи
не
являются
аналогами
J'ai
pas
le
bon
blouson
j'ai
pas
les
bonnes
bottes
У
меня
нет
нужной
куртки,
у
меня
нет
нужных
сапог.
Et
en
haut
de
mon
bras
je
n'ai
rien
fait
tatouer
И
на
моей
руке
я
ничего
не
сделал
татуировку
J'ai
donné
aux
curés
du
sauvetage
collectif
Я
дал
священникам
коллективное
спасение
J'ai
joué
les
mêmes
notes
swingué
les
mêmes
riffs
Я
играл
те
же
ноты
свинг
те
же
риффы
Peu
a
peu
j'ai
compris
les
données
du
débat
Мало-помалу
я
понял
данные
дебатов
Que
rien
ne
bouge
et
l'égalité
par
le
bas
Что
ничто
не
движется
и
равенство
снизу
Et
tant
pis
si
la
foule
gronde
И
если
толпа
гремит
Si
je
ne
tourne
pas
dans
la
ronde
Если
я
не
вращаюсь
в
раунде
Papa
quand
je
serai
grand
je
sais
que
je
veux
faire
Папа,
когда
я
вырасту,
я
знаю,
что
хочу
сделать
Je
veux
être
minoritaire
Я
хочу
быть
в
меньшинстве.
J'ai
mon
temps
mes
heures
У
меня
есть
мое
время,
мои
часы
Un
cerveau
un
ventre
et
un
cœur
Мозг,
живот
и
сердце
Et
le
droit
à
l'erreur
И
право
на
ошибку
J'ai
pas
la
fascination
des
petites
tueurs
Я
не
люблю
маленьких
убийц.
Miniloubarrivistes
ou
grands
rastallumés
Минилубарривисты
или
большие
расталлюминированные
Les
rats
de
la
misère
et
ses
perpetueurs
Крысы
убожества
и
его
вечные
Qui
jouent
tellement
bien
le
rôle
qu'on
leur
fait
jouer
Которые
так
хорошо
играют
ту
роль,
которую
им
приходится
играть
Je
ne
sais
pas
encore
d'où
viendra
la
lumière
Я
еще
не
знаю,
откуда
придет
свет
Les
solutions
magiques
plus
douces
et
plus
belles
Более
мягкие
и
более
красивые
волшебные
решения
Je
ne
suis
pas
certain
qu'elle
sortira
des
computers
Я
не
уверен,
что
она
выйдет
из
компьютеров
Mais
je
suis
sur
qu'elle
ne
viendra
jamais
des
poubelles.
Но
я
уверен,
что
она
никогда
не
придет
из
мусорных
баков.
J'en
pendu
mon
cerveau
aux
potences
du
ciel
Я
повесил
свой
мозг
на
виселицы
небесные
Je
l'ai
pendu
si
haut
et
je
rêve
quand
même
Я
повесил
его
так
высоко,
и
я
все
еще
мечтаю
J'ai
vendu
mes
oreilles
aux
silences
des
hommes
Я
продал
свои
уши
молчанию
мужчин
Jusqu'au
fond
du
sommeil
je
les
entend
qui
sonnent
До
глубины
сна
я
слышу,
как
они
звенят
J'ai
jeté
leurs
prières
et
leurs
plaintes
sans
larmes
Я
бросил
их
молитвы
и
жалобы
без
слез
Et
je
me
suis
reforgé
de
nouvelles
armes
И
я
переделал
себе
новое
оружие
Pour
ne
plus
m'attendrir
pour
ne
plus
en
souffrir
Чтобы
больше
не
мучить
меня,
чтобы
больше
не
страдать
Pour
entendre
et
sentir
avant
de
réfléchir
Чтобы
услышать
и
почувствовать,
прежде
чем
думать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.