Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Natacha - Live
De
mes
tristesses
me
reste
un
grand
manteau
От
моих
горестей
осталась
одна
большая
мантия.
Qui
laisse
passer
le
froid
Который
пропускает
холод
De
ces
lambeaux
de
jeunesse
un
vieux
chapeau
Из
этих
лоскутков
молодости
старая
шляпа
Qui
ne
me
protège
pas
Кто
меня
не
защищает
Je
sais
mieux
choisir
un
chemin,
Я
лучше
знаю,
как
выбрать
путь,
Me
méfier
d′une
main
Одной
рукой
я
остерегаюсь
Tu
vois
je
ne
sais
rien
Видишь
ли,
я
ничего
не
знаю
Le
temps
qui
passe
ne
guérit
de
rien
Natacha
Время,
которое
проходит,
никак
не
лечит
Наташу
Toi
tu
le
sais
bien
Ты
знаешь,
De
mille
ans
de
froid,
de
toundra
От
тысячелетнего
холода,
от
тундры
De
toutes
ces
Russie
qui
coulent
en
toi
Из
всей
этой
России,
которая
течет
в
тебе
De
trop
d'hivers
et
d′espoirs
et
d'ivresse
Слишком
много
зим,
надежд
и
пьянства
Au
chant
des
Balalaïkas
Под
пение
балалайки
Tu
dis
qu'on
a
peur
et
qu′on
glisse
en
ses
peurs
Ты
говоришь,
что
мы
боимся
и
скользим
по
его
страхам.
Comme
glissent
les
nuits
de
Viatka
Как
скользят
Вятские
ночи
Dans
chacun
de
tes
baisers
Natacha
В
каждом
твоем
поцелуе
Наташа
C′est
tout
ça
qui
m'attache
à
toi
Это
все,
что
привязывает
меня
к
тебе
Géantes
ces
murailles
bâties
de
pierres
et
de
sang
Гигантские
стены,
построенные
из
камней
и
крови
Plus
hautes
que
les
batailles,
défiant
le
poids
des
ans
Выше
сражений,
бросая
вызов
весу
лет
Aujourd′hui
quatre
vents
feraient
s'envoler
ses
tours
Сегодня
четыре
ветра
развеют
его
башни
Et
l′on
jurait
avant
que
ça
durerait
toujours
И
мы
поклялись,
что
это
будет
продолжаться
вечно
Ns,
terrils
au
nord,
litanies
des
paysages
НС,
северные
норы,
пейзажи
Aux
vivants
comme
aux
morts,
la
mine
histoire
et
langage
Как
для
живых,
так
и
для
мертвых,
моя
история
и
язык
Ce
charbon
peine
et
chance,
chaque
mineur
l'a
vécu
Это
горе
и
удача,
каждый
шахтер
пережил
это
Mais
un
jour
ce
silence,
oh
pas
un
ne
l′aurait
cru
Но
однажды
эта
тишина,
о,
ни
один
не
поверил
бы
этому
Et
j'avais
fait
des
merveilles
en
bâtissant
notre
amour
И
я
творил
чудеса,
создавая
нашу
любовь
En
gardant
ton
sommeil,
en
montant
des
murs
autour
Оберегая
свой
сон,
взбираясь
на
стены
вокруг
Mais
quand
on
aime
on
a
tort,
on
est
stupide,
on
est
sourd
Но
когда
мы
любим,
мы
ошибаемся,
мы
глупы,
мы
глухи.
Moi
j'avais
cru
si
fort
que
ça
durerait
toujours
Я
так
сильно
верил,
что
это
будет
продолжаться
вечно.
J′avais
cru
si
fort
que
ça
durerait
toujours
Я
так
сильно
верил,
что
это
будет
продолжаться
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.