Jean-Jacques Goldman - Natacha - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Natacha - Live




De mes tristesses me reste un grand manteau
От моих горестей осталась одна большая мантия.
Qui laisse passer le froid
Который пропускает холод
De ces lambeaux de jeunesse un vieux chapeau
Из этих лоскутков молодости старая шляпа
Qui ne me protège pas
Кто меня не защищает
Je sais mieux choisir un chemin,
Я лучше знаю, как выбрать путь,
Me méfier d′une main
Одной рукой я остерегаюсь
Tu vois je ne sais rien
Видишь ли, я ничего не знаю
Le temps qui passe ne guérit de rien Natacha
Время, которое проходит, никак не лечит Наташу
Toi tu le sais bien
Ты знаешь,
De mille ans de froid, de toundra
От тысячелетнего холода, от тундры
De toutes ces Russie qui coulent en toi
Из всей этой России, которая течет в тебе
De trop d'hivers et d′espoirs et d'ivresse
Слишком много зим, надежд и пьянства
Au chant des Balalaïkas
Под пение балалайки
Tu dis qu'on a peur et qu′on glisse en ses peurs
Ты говоришь, что мы боимся и скользим по его страхам.
Comme glissent les nuits de Viatka
Как скользят Вятские ночи
Dans chacun de tes baisers Natacha
В каждом твоем поцелуе Наташа
C′est tout ça qui m'attache à toi
Это все, что привязывает меня к тебе
Géantes ces murailles bâties de pierres et de sang
Гигантские стены, построенные из камней и крови
Plus hautes que les batailles, défiant le poids des ans
Выше сражений, бросая вызов весу лет
Aujourd′hui quatre vents feraient s'envoler ses tours
Сегодня четыре ветра развеют его башни
Et l′on jurait avant que ça durerait toujours
И мы поклялись, что это будет продолжаться вечно
Ns, terrils au nord, litanies des paysages
НС, северные норы, пейзажи
Aux vivants comme aux morts, la mine histoire et langage
Как для живых, так и для мертвых, моя история и язык
Ce charbon peine et chance, chaque mineur l'a vécu
Это горе и удача, каждый шахтер пережил это
Mais un jour ce silence, oh pas un ne l′aurait cru
Но однажды эта тишина, о, ни один не поверил бы этому
Et j'avais fait des merveilles en bâtissant notre amour
И я творил чудеса, создавая нашу любовь
En gardant ton sommeil, en montant des murs autour
Оберегая свой сон, взбираясь на стены вокруг
Mais quand on aime on a tort, on est stupide, on est sourd
Но когда мы любим, мы ошибаемся, мы глупы, мы глухи.
Moi j'avais cru si fort que ça durerait toujours
Я так сильно верил, что это будет продолжаться вечно.
J′avais cru si fort que ça durerait toujours
Я так сильно верил, что это будет продолжаться вечно.





Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.