Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Pas l'indifférence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas l'indifférence
Не безразличие
J'accepterai
la
douleur
Я
приму
боль,
D'accord
aussi
pour
la
peur
Согласен
и
на
страх,
Je
connais
les
conséquences
Я
знаю
последствия,
Et
tant
pis
pour
les
pleurs
И
пусть
будут
слезы.
J'accepte
quoi
qu'il
en
coûte
Я
принимаю,
чего
бы
это
ни
стоило,
Tout
le
pire
du
meilleur
Все
худшее
из
лучшего,
Je
prends
les
larmes
et
les
doutes
Я
беру
слезы
и
сомнения,
Et
risque
tous
les
malheurs
И
рискую
всеми
несчастьями.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Et
j'apprendrai
les
souffrances
И
я
узнаю
страдания,
Et
j'apprendrai
les
brûlures
И
я
узнаю
ожоги,
Pour
le
miel
d'une
présence
Ради
меда
твоего
присутствия,
Le
souffle
d'un
murmure
Дыхания
шепота.
J'apprendrai
le
froid
des
phrases
Я
узнаю
холод
фраз,
J'apprendrai
le
chaud
des
mots
Я
узнаю
тепло
слов,
Je
jure
de
n'être
plus
sage
Я
клянусь
больше
не
быть
мудрым,
Je
promets
d'être
sot
Я
обещаю
быть
глупым.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Je
donnerais
dix
années
pour
un
regard
Я
отдал
бы
десять
лет
за
один
твой
взгляд,
Des
châteaux,
des
palais,
pour
un
quai
de
gare
Замки,
дворцы,
за
перрон
вокзала,
Un
morceau
d'aventure
contre
tous
les
conforts
Кусочек
приключения
за
все
удобства,
Des
tas
de
certitudes
pour
désirer
encore
Кучу
уверенности,
чтобы
снова
желать.
Échangerais
années
mortes
pour
un
peu
de
vie
Обменял
бы
мертвые
годы
на
немного
жизни,
Chercherais
clé
de
porte
pour
toute
folie
Искал
бы
ключ
от
двери
ко
всем
безумствам,
Je
prends
tous
les
tickets
pour
tous
les
voyages
Я
беру
все
билеты
на
все
путешествия,
Aller
n'importe
où
mais
changer
de
paysage
Поехать
куда
угодно,
лишь
бы
сменить
пейзаж,
Effacer
ces
heures
absentes
Стереть
эти
отсутствующие
часы
Et
tout
repeindre
en
couleur
И
все
перекрасить
в
цвет,
Toutes
ces
âmes
qui
mentent
Все
эти
лживые
души,
Et
qui
sourient
comme
on
pleure
Которые
улыбаются,
как
плачут.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Tout
mais
pas
l'indifférence
Все,
но
не
безразличие,
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Все,
но
не
умирающее
время,
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
И
дни,
которые
похожи
друг
на
друга,
Sans
saveur
et
sans
couleur
Безвкусные
и
бесцветные.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.