Jean-Jacques Goldman - Pour que tu m'aimes encore - перевод текста песни на немецкий

Pour que tu m'aimes encore - Jean-Jacques Goldmanперевод на немецкий




Pour que tu m'aimes encore
Damit Du mich noch liebst
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Ich hab alle Worte verstanden, hab's kapiert, danke
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Vernünftig und neu, so ist es hier
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Dass sich Dinge verändert, die Blumen verblüht sind
Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
Dass die frühere Zeit eben die von früher war
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Dass wenn flüchtig wird und leer, auch Liebe geht vorüber
Il faut que tu saches
Du musst folgendes wissen
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Ich hol dein Herz zurück, wenn du's woanders hin nimmst
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
Selbst wenn in deinen Tänzen andere deine Stunden tanzen
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Ich rette deine Seele durch Eis und durch Flammen
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Ich zauber dir Bannsprüche, damit du mich noch liebst
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Hättest nicht anfangen, mich zu zieh'n, soll'n mich nicht berühren
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
Hätt' nicht so viel geben soll'n, ich kann nicht falsch spiel'n
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Man sag heut' zu mir: die anderen machen's genauso
Je ne suis pas les autres
Ich bin nicht die anderen
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
Bevor noch zu eng wir werden, bevor wir uns verderben
Je veux que tu saches
Ich will, dass du weißt
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Ich hol dein Herz zurück, wenn du's woanders hin nimmst
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
Selbst wenn in deinen Tänzen andere deine Stunden tanzen
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Ich rette deine Seele durch Eis und durch Flammen
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Ich zauber dir Bannsprüche, damit du mich noch liebst
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Ich find' neue Sprachen, um dein Lob zu erklingen
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Ich pack Koffer für ew'ge Weinernte
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
Die Zaubersprüche von afrikanischen Marabouts
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Sag ich ohne Reu', damit du mich noch liebst
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Ich erfind' mich als Königin, damit du mich festhältst
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Mach mich ganz neu, dass das Feuer sich neu entzündet
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Ich werd' jene andren sein die dir geben Vergnügen
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
Eures Spiels wird unser sein dies entsprich't deinem Wunsch
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Strahlender schöner für einen anderen Funken
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
Ich wandl' mich zu Gold um damit du mich noch liebst





Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.