Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Ton Autre Chemin
Ton Autre Chemin
Your Other Path
D'aussi
loin
que
je
me
souvienne
For
as
long
as
I
can
remember
Bribes
d'enfance,
bouts
de
scène
Fragments
of
childhood,
pieces
of
a
scene
Tes
yeux,
ton
visage
et
ta
main
dans
ma
main
Your
eyes,
your
face,
and
your
hand
in
mine
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
And
our
steps
on
the
same
path
Oh,
nous
n'étions
pas
très
bavards
Oh,
we
weren't
very
talkative
Un
peu
bizarres,
un
peu
à
part
A
little
strange,
a
little
apart
J'aimais
tes
silences
et
tu
aimais
les
miens
I
loved
your
silences,
and
you
loved
mine
Muets,
nous
nous
entendions
bien
Mute,
we
understood
each
other
well
Tu
étais
un
peu
différent
You
were
a
little
different
Et
moi,
je
n'étais
pas
comme
eux
And
me,
I
wasn't
like
them
Un
peu
méprisants
pour
tous
leurs
jeux
d'enfants
A
bit
disdainful
of
all
their
childish
games
Nous
nous
pleurions
les
yeux
dans
les
yeux
We
cried
our
eyes
out,
eye
to
eye
J'ai
reçu
tes
premiers
poèmes
I
received
your
first
poems
Comme
on
berce
de
quelques
mots
Like
a
lullaby
of
a
few
words
Nos
rires
étaient
rires
et
nos
peines
étaient
peines
Our
laughter
was
laughter,
and
our
sorrows
were
sorrows
Chacun
touchant
l'autre
en
écho
Each
touching
the
other
in
echo
Je
t'ai
joué
mes
premières
notes
I
played
you
my
first
notes
Tu
écoutais
les
yeux
mi-clos
You
listened
with
half-closed
eyes
Simples
et
malhabiles,
un
peu
fausses,
un
peu
sottes
Simple
and
clumsy,
a
little
off-key,
a
little
silly
Et
je
n'entendais
que
tes
bravos
And
all
I
heard
were
your
bravos
En
saluant
devant
le
piano
As
I
bowed
before
the
piano
On
a
commencé
à
se
perdre
de
vue
à
l'adolescence
We
started
losing
sight
of
each
other
in
adolescence
Je
te
trouvais
un
peu
trop
austère
I
found
you
a
little
too
austere
Un
peu
trop
sérieux,
un
peu
trop
secret
A
little
too
serious,
a
little
too
secretive
Moi,
j'avais
besoin
de
musique,
de
lumière
et
de
futilité
Me,
I
needed
music,
light,
and
frivolity
Et
aussi
des
autres
And
also,
others
Ton
amitié
était
exigeante,
entière,
exclusive
Your
friendship
was
demanding,
complete,
exclusive
Et
puis,
tu
as
commencé
à
être
absent
And
then,
you
started
to
be
absent
Souvent,
puis
plus
longtemps
Often,
then
for
longer
periods
Ta
mère
nous
disait
que
tu
partais
en
vacances
Your
mother
told
us
you
were
going
on
vacation
Elle
ne
mentait
pas
quand
j'y
repense
She
wasn't
lying,
when
I
think
about
it
En
vacance
de
vie,
en
vacance
d'envie
On
vacation
from
life,
on
vacation
from
desire
Et
puis
la
vérité,
celle
qu'on
suppose
And
then
the
truth,
the
one
we
assume
Celle
qu'on
cache,
celle
qu'on
chuchotte
The
one
we
hide,
the
one
we
whisper
Celle
qui
dérange,
celle
qu'on
élude
The
one
that
disturbs,
the
one
we
avoid
Ton
autre
chemin
Your
other
path
Ton
autre
chemin
Your
other
path
Dis-moi
les
voix,
les
envies
qui
te
mènent
Tell
me
the
voices,
the
desires
that
lead
you
Dis-moi
les
vents,
les
courants
qui
t'entraînent
Tell
me
the
winds,
the
currents
that
carry
you
away
Les
idées
fixes
et
les
clous
qui
te
rivent
The
obsessions
and
the
nails
that
rivet
you
En
quelle
errance,
immobile
dérive
In
what
wandering,
immobile
drifting
Dis-moi
les
songes
qui
frappent
à
ta
porte
Tell
me
the
dreams
that
knock
at
your
door
Les
illusions,
les
diables
qui
t'emportent
The
illusions,
the
devils
that
carry
you
off
Vers
quel
ailleurs,
mirage
sans
angoisse
Towards
what
elsewhere,
mirage
without
anguish
Sans
temps
perdu,
sans
seconde
qui
passe
Without
wasted
time,
without
a
second
passing
À
quoi
tu
penses
quand
revient
le
soir
What
do
you
think
about
when
evening
returns
Tes
quatre
murs
renferment
quels
espoirs
Your
four
walls
enclose
what
hopes
Que
doit-on
lire
dans
ton
sourire
idiot
What
should
we
read
in
your
silly
smile
D'autres
désirs,
sans
paroles
et
sans
mots
Other
desires,
without
words
and
without
speech
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Décris-moi
ton
autre
chemin
Describe
to
me
your
other
path
Dis-moi
tes
signes
et
dis-moi
ton
langage
Tell
me
your
signs
and
tell
me
your
language
Les
horizons
des
barreaux
de
ta
cage
The
horizons
of
the
bars
of
your
cage
Vois-tu
le
blanc,
le
bleu
ciel
et
le
rose
Do
you
see
the
white,
the
sky
blue,
and
the
pink
Que
vois-tu
quand
tes
paupières
se
closent
What
do
you
see
when
your
eyelids
close
Et
puis,
me
voilà,
te
parlant
de
ma
vie
And
then,
here
I
am,
telling
you
about
my
life
De
son
niveau,
ses
ennuis,
ses
envies
Its
level,
its
troubles,
its
desires
Sa
course
vaine
et
mon
manque
d'amis
Its
vain
race
and
my
lack
of
friends
À
tes
yeux
vides,
ton
absence
ahurie
To
your
empty
eyes,
your
bewildered
absence
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Montre-moi
ton
autre
chemin
Show
me
your
other
path
Décris-moi
ton
autre
chemin
Describe
to
me
your
other
path
D'aussi
loin
que
je
me
souvienne
For
as
long
as
I
can
remember
Bribes
d'enfance,
bouts
de
scène
Fragments
of
childhood,
pieces
of
a
scene
Ta
voix,
ton
visage,
ta
main
dans
ma
main
Your
voice,
your
face,
your
hand
in
mine
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
And
our
steps
on
the
same
path
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
And
our
steps
on
the
same
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Альбом
Positif
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.