Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Un goût sur tes lèvres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un goût sur tes lèvres
Привкус на твоих губах
C'est
un
goût
sur
tes
lèvres,
juste
après
les
baisers
Это
привкус
на
твоих
губах,
сразу
после
поцелуев,
Une
amertume
à
peine
devinée
Едва
уловимая
горечь.
Combien
de
coups,
crois-tu
avant
que
tu
dénonces
Сколько
ударов,
думаешь
ты,
прежде
чем
ты
расскажешь,
Combien
de
peurs
avant
de
supplier
Сколько
страхов,
прежде
чем
ты
взмолишься?
Combien
de
jours
de
faim,
as-tu
la
réponse
Сколько
дней
голода,
знаешь
ли
ты
ответ,
Avant
de
te
battre,
avant
de
ramper
Прежде
чем
ты
будешь
бороться,
прежде
чем
ты
будешь
пресмыкаться?
Combien
de
pouvoir,
avant
d'en
abuser
Сколько
власти,
прежде
чем
ты
станешь
ею
злоупотреблять,
De
désillusion
avant
de
quitter
Сколько
разочарований,
прежде
чем
ты
уйдешь?
Combien
d'alcool
pour
tenir
à
la
mine
Сколько
алкоголя,
чтобы
держаться
на
плаву,
De
chantage
avant
que
tu
ne
t'inclines
Сколько
шантажа,
прежде
чем
ты
склонишься?
C'est
un
goût
sur
tes
lèvres,
juste
après
les
baisers
Это
привкус
на
твоих
губах,
сразу
после
поцелуев,
Une
amertume
à
peine
devinée
Едва
уловимая
горечь.
Rien
qu'un
goût
sur
tes
lèvres,
qui
es-tu,
n'es-tu
pas
Всего
лишь
привкус
на
твоих
губах,
кто
ты,
не
ты
ли
Peut-être
plus
ou
bien
moins
que
tu
crois
Возможно,
больше
или
меньше,
чем
ты
думаешь.
Combien
d'années
pour
élever
un
enfant
Сколько
лет
нужно,
чтобы
вырастить
ребенка,
Mais
pour
l'égorger
c'est
juste
un
instant
Но
чтобы
перерезать
ему
горло,
нужен
лишь
миг.
Combien
de
rêves
en
route
abandonnés
Сколько
мечтаний
брошено
на
полпути,
D'"automensonges"
pour
se
contenter
Сколько
самообмана,
чтобы
довольствоваться
малым.
Combien
de
verres
pour
que
tombes
ton
masque
Сколько
бокалов,
чтобы
твоя
маска
упала,
Combien
de
faux
adieux,
de
come-back
Сколько
фальшивых
прощаний,
сколько
возвращений?
Combien
d'échecs
avant
que
l'on
comprenne
Сколько
неудач,
прежде
чем
мы
поймем,
Et
d'autos
brûlées
pour
voter
FN
И
сколько
сожженных
машин,
чтобы
голосовать
за
Национальный
фронт?
C'est
un
goût
sur
tes
lèvres,
juste
après
les
baisers
Это
привкус
на
твоих
губах,
сразу
после
поцелуев,
Une
amertume
à
peine
devinée
Едва
уловимая
горечь.
Rien
qu'un
goût
sur
tes
lèvres
une
infime
méfiance
Всего
лишь
привкус
на
твоих
губах,
легкое
недоверие,
Qui
se
cache
sous
les
apparences
Кто
скрывается
под
маской?
Un
goût
sur
tes
lèvres,
rien
qu'un
goût
sur
tes
lèvres
Привкус
на
твоих
губах,
всего
лишь
привкус
на
твоих
губах,
C'est
un
goût
sur
tes
lèvres
Это
привкус
на
твоих
губах.
Combien
de
temps
pour
la
routine
en
amour
Сколько
времени
нужно
для
рутины
в
любви,
Aux
hôpitaux
pour
ne
plus
dire
bonjour
В
больницах,
чтобы
больше
не
говорить
"здравствуй".
Combien
d'images
pour
être
concerné
Сколько
изображений,
чтобы
пронять,
Quel
quota
d'étrangers
pour
s'intégrer
Какая
квота
иностранцев
для
интеграции?
Combien
de
pressions
pour
lâcher
les
principes
Сколько
давления,
чтобы
отказаться
от
принципов,
Et
de
désirs
pour
tromper
et
mentir
И
сколько
желаний,
чтобы
обманывать
и
лгать?
Combien
de
solitude
sans
appel
au
secours
Сколько
одиночества
без
крика
о
помощи,
De
"tout
le
monde
le
fait"
pour
faire
à
ton
tour
Сколько
"все
так
делают",
чтобы
сделать
то
же
самое?
Combien
d'argent,
de
succès
pour
changer
Сколько
денег,
сколько
успеха,
чтобы
измениться,
Combien
de
cons
contre
un
seul
à
lyncher
Сколько
дураков
против
одного,
чтобы
устроить
самосуд?
Combien
de
mots
pour
blesser
ou
guérir
Сколько
слов,
чтобы
ранить
или
исцелить,
Combien
d'espoir
avant
un
bidonville
Сколько
надежды
перед
трущобами?
A
ton
avis
Как
ты
думаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.