Текст и перевод песни Jean Leloup - 1990
Mesdames
et
messieurs
attention
Ladies
and
gentlemen,
attention
please
Je
vais
vous
faire
une
chanson
I'm
going
to
sing
you
a
song
Le
sujet
en
est
ambitieux
The
subject
is
ambitious
De
mon
image
je
suis
soucieux
I'm
concerned
about
my
image
C'est
l'heure
des
communications
It's
the
time
of
communication
Depuis
le
début
de
ce
siècle
nous
avons
vu
l'apparition
Since
the
beginning
of
this
century
we
have
witnessed
the
emergence
Du
moteur
Ford
à
explosion
puis
de
l'avion
à
réaction
Of
the
Ford
combustion
engine
and
then
the
jet
plane
Mais
de
toutes
les
inventions
c'est
sans
doute
la
bombe
à
neutrons
But
of
all
the
inventions,
it
is
undoubtedly
the
neutron
bomb
Qui
nous
laissa
le
plus
baba
au
cours
du
célèbre
Hiroshima
That
left
us
the
most
speechless
during
the
famous
Hiroshima
Mais
1990
devrait
nous
laisser
tous
pantois
But
1990
should
leave
us
all
amazed
Devrait
nous
laisser
tous
gaga
Should
leave
us
all
gaga
Il
y
a
des
missiles
patriotes
dirigés
par
ordinateurs
There
are
patriot
missiles
controlled
by
computers
Sony,
Fuji
et
Macintosh
se
culbutent
dans
les
air
le
rush
Sony,
Fuji
and
Macintosh
are
tumbling
through
the
air,
the
rush
La
guerre
technologique
fait
rage,
c'est
un
super
méga
carnage
The
technological
war
is
raging,
it's
a
super
mega
carnage
Attention
voilà
les
avions
qui
tirent,
c'est
l'heure
de
l'émission
Beware,
here
are
the
planes
firing,
it's
showtime
En
1990,
c'est
l'heure
de
la
médiatisation
In
1990,
it's
the
time
of
media
coverage
En
1990,
c'est
l'ère
de
la
conscientisation
In
1990,
it's
the
era
of
awareness
Fini
les
temps
maudits
du
sport,
du
jogging
et
de
la
cigarette
Gone
are
the
cursed
days
of
sports,
jogging
and
cigarettes
La
preuve
en
est
de
nos
beaux
soldats
américains
qui
sont
là-bas
The
proof
is
in
our
beautiful
American
soldiers
who
are
over
there
Bronzés
à
la
vitamine
D,
nourris
aux
fibres
équilibrées
Tanned
with
vitamin
D,
nourished
with
balanced
fibers
Les
mort
qui
seront
faits
là-bas
seront
en
bonne
santé
je
crois
The
deaths
that
will
be
made
there
will
be
in
good
health
I
believe
Les
impôts
du
contribuable
n'ont
pas
été
payés
en
vain
Taxpayers'
taxes
have
not
been
paid
in
vain
La
preuve,
en
est-il
est
possible
de
ne
jamais
rater
sa
cible
The
proof
is
that
it
is
possible
to
never
miss
your
target
Si
on
connaît
le
vidéo,
si
on
se
pratique
le
coco
If
you
know
the
video,
if
you
practice
the
coco
Bientôt
disponible,
bientôt
Koweït,
Irak
en
Nintendo
Coming
soon,
Kuwait,
Iraq
on
Nintendo
En
1990,
c'est
l'ère
de
la
socialisation
In
1990,
it's
the
era
of
socialization
En
1990,
c'est
la
démocratisation
In
1990,
it's
democratization
J'en
étais
à
ces
réflexions
quand
tout
à
coup
je
me
sens
con
I
was
having
these
thoughts
when
suddenly
I
feel
stupid
Assis
par
terre
dans
le
salon,
je
ne
fous
rien,
je
suis
un
con
Sitting
on
the
floor
in
the
living
room,
I'm
doing
nothing,
I'm
an
idiot
Heureusement
que
ma
copine
a
soudain
l'idée
de
génie
Luckily
my
girlfriend
suddenly
has
a
brilliant
idea
De
me
toucher
le
porte-avion,
vite
fait
je
lui
sors
mon
canon
To
touch
my
aircraft
carrier,
quickly
I
pull
out
my
cannon
Ça
va
chauffer,
oui
mon
amour,
je
pointe
mon
radar
à
ions
Things
are
gonna
get
hot,
yes
my
love,
I'm
pointing
my
ion
radar
En
plein
dans
ta
sortie
de
secours,
je
vais
larguer
mes
bombes,
attention
Right
at
your
emergency
exit,
I'm
gonna
drop
my
bombs,
watch
out
En
1990,
j'ai
mis
ma
participation
In
1990,
I
made
my
contribution
En
1990,
j'étais
dans
la
coalition
In
1990,
I
was
in
the
coalition
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
(quel
DJ)
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
(what
a
DJ)
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
(sauvé
ma
vie)
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
(saved
my
life)
Quelle
chanson
What
a
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
Hier
soir
le
DJ
a
sauvé
mon
âme
avec
cette
chanson
Last
night
the
DJ
saved
my
soul
with
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DESROSIERS YVES, BRISEBOIS GILLES, DI SALVIO JAMES, LALONDE FRANCOIS X, COCHARD ALEXIS GERARD GEORGES, LECLERC JEAN FRANCOIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.