Текст и перевод песни Jean Leloup - Cookie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
les
wc
nickelés
В
туалете,
сияющем
никелем,
De
son
endroit
préféré
В
своем
любимом
местечке,
Elle
vient
juste
de
rentrer
Она
только
что
вошла,
Pour
poudrer
son
joli
nez
Чтобы
припудрить
свой
хорошенький
носик.
Sur
la
plateforme
blanche
Над
белой
раковиной,
Tout
doucement,
elle
se
penche
Осторожно
она
наклоняется,
Retenant
ses
longs
cheveux
Придерживая
свои
длинные
волосы,
De
tomber
devant
ses
yeux
Чтобы
они
не
упали
ей
на
глаза.
Y
a
des
filles
comme
ça
Есть
такие
девушки,
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся.
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
С
ними
ничего
не
поделаешь,
это
ад,
Rien
à
faire,
elle
exagère
Ничего
не
поделаешь,
она
перегибает
палку.
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
Печеньки,
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Которая
слишком
любила
красный
или
желтый
цвет.
"Je
suis
si
bien,
si
tranquille"
"Мне
так
хорошо,
так
спокойно",
Dit-elle
à
Marie
Lucille
Говорит
она
Мари
Люсиль,
Qui
a
les
dents
toutes
serrées
У
которой
зубы
стиснуты,
Elle
est
vraiment
trop
crispée
Она
слишком
напряжена.
Je
m'demande
ce
qu'elle
a
pris
Интересно,
что
она
приняла,
Encore
de
la
cochonnerie
Опять
какую-то
гадость.
Heureusement,
j'ai
des
amis
К
счастью,
у
меня
есть
друзья,
Eux,
au
moins,
ils
m'ont
compris
Они-то
меня
понимают.
Oh,
y
a
des
filles
comme
ça
О,
есть
такие
девушки,
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся.
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
С
ними
ничего
не
поделаешь,
это
ад,
Rien
à
faire,
elle
exagère
Ничего
не
поделаешь,
она
перегибает
палку.
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
Печеньки,
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Которая
слишком
любила
красный
или
желтый
цвет.
Comme
elle
est
belle
quand
elle
rit
Как
же
она
прекрасна,
когда
смеется,
Elle
ressemble
à
un
cookie
Она
похожа
на
печеньку,
Tout
plein
de
sucre
candy
Всю
в
сладкой
глазури,
Dans
son
joli
nez
petit
В
своем
хорошеньком
маленьком
носике.
Serait-ce
la
poudre
de
riz
Может
быть,
это
рисовая
пудра,
Qui
lui
donne
cet
air
fleuri
Придает
ей
этот
цветущий
вид,
Blanc
comme
la
porcelaine
Белый,
как
фарфор,
Froid
comme
un
oeil
de
murène
Холодный,
как
глаз
мурены.
Et
ça
n'en
finirait
plus
И
это
бы
продолжалось
бесконечно,
Si
elle
ne
devait
rentrer
Если
бы
ей
не
нужно
было
возвращаться.
Elle
s'engage
dans
la
rue
Она
выходит
на
улицу,
Une
auto
de
la
frapper
Машина
сбивает
ее.
Oh,
sur
le
sol
sa
tête
éclate
О,
на
асфальте
ее
голова
разбивается,
Mais
le
sang
pisse
écarlate
Алая
кровь
хлещет,
Et
bon
sang
qu'elle
s'éclate
И,
черт
возьми,
как
же
она
отрывается,
Et
bon
sang
qu'elle
s'éclate
И,
черт
возьми,
как
же
она
отрывается.
Y
a
des
filles
comme
ça
Есть
такие
девушки,
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся.
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
С
ними
ничего
не
поделаешь,
это
ад,
Rien
à
faire,
elle
exagère
Ничего
не
поделаешь,
она
перегибает
палку.
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
Печеньки,
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Которая
слишком
любила
красный
или
желтый
цвет.
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup, Patrick Pelenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.