Jean Leloup - Jeune indien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean Leloup - Jeune indien




J′ai trouvé ces deux parfaits couteaux,
Я нашел эти два идеальных ножа,
Ouvre la boîte et choisis la première,
Откройте коробку и выберите первую,
Prends celui que tu trouves le plus beau,
Возьми тот, который ты считаешь самым красивым,
Il n'y en a aucun que je préfère,
Нет никого, кого я бы предпочел,
Que celui du tien qui sera le frère,
Чем тот, кто будет твоим братом,
Que celui du tien qui sera le frère,
Чем тот, кто будет твоим братом,
Les deux lames sont d′égale longueur,
Оба лезвия имеют одинаковую длину,
Comme deux âmes sont des âmes sœurs,
Как две души-родственные души,
Ainsi quand ils nous serviront,
Поэтому, когда они будут служить нам,
L'un à l'autre ils penseront,
Друг другу они будут думать,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне копейку, это принесет счастье,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне копейку, это принесет счастье,
Ce sont des couteaux pour la survie,
Это ножи для выживания,
Par les meilleurs hommes, ils sont construits,
Лучшими людьми они построены,
Qui savent que confiance n′a pas de prix,
Кто знает, что доверие не имеет цены,
Un jour ils nous sauveront la vie,
Однажды они спасут нам жизнь,
Si jamais arrive le malheur,
Если когда-нибудь случится несчастье,
Ils sauront frapper, couper sans erreur,
Они будут знать, как бить, резать без ошибок,
Couteau que l′on porte sur son cœur,
Нож, который кто-то носит на своем сердце,
Atteint son but sans hésitation,
Достиг своей цели без колебаний,
Le meilleur lanceur est l'intention,
Лучший кувшин-это намерение,
Le meilleur lanceur est l′intention,
Лучший кувшин-это намерение,
Prends maintenant celui que tu préfères,
Теперь возьми тот, который тебе больше нравится,
Montre-moi du tien qui sera le frère,
Покажи мне, кто будет твоим братом,
Il est à celui à qui tu rêveras,
Он принадлежит тому, о ком ты мечтаешь,
Celui avec qui tu voyageras,
Тот, с кем ты будешь путешествовать,
Qui te donneras tous les courages,
Кто даст тебе все ухаживания,
Ce ne sont pas couteaux à fromage,
Это не ножи для сыра,
Mais couteaux solides pour le voyage,
Но прочные ножи для путешествий,
Mais couteaux solides pour le voyage,
Но прочные ножи для путешествий,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне копейку, это принесет счастье,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur.
И дай мне копейку, это принесет счастье.





Авторы: Jean Leloup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.