Jean Leloup - Jeune indien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean Leloup - Jeune indien




Jeune indien
Юный индеец
J′ai trouvé ces deux parfaits couteaux,
Я нашел эти два прекрасных ножа,
Ouvre la boîte et choisis la première,
Открой коробку и выбери первый,
Prends celui que tu trouves le plus beau,
Возьми тот, что найдешь красивее,
Il n'y en a aucun que je préfère,
Нет ни одного, который я предпочел бы,
Que celui du tien qui sera le frère,
Тому, что станет братом твоему,
Que celui du tien qui sera le frère,
Тому, что станет братом твоему,
Les deux lames sont d′égale longueur,
Оба лезвия одинаковой длины,
Comme deux âmes sont des âmes sœurs,
Как две души родственные души,
Ainsi quand ils nous serviront,
Так, когда они послужат нам,
L'un à l'autre ils penseront,
Друг о друге они вспомнят,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне монетку, это на счастье,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне монетку, это на счастье,
Ce sont des couteaux pour la survie,
Это ножи для выживания,
Par les meilleurs hommes, ils sont construits,
Лучшими мастерами они созданы,
Qui savent que confiance n′a pas de prix,
Которые знают, что доверию нет цены,
Un jour ils nous sauveront la vie,
Однажды они спасут нам жизнь,
Si jamais arrive le malheur,
Если вдруг случится беда,
Ils sauront frapper, couper sans erreur,
Они сумеют ударить, резать без промаха,
Couteau que l′on porte sur son cœur,
Нож, который носишь у сердца,
Atteint son but sans hésitation,
Достигает цели без колебаний,
Le meilleur lanceur est l'intention,
Лучший метатель это намерение,
Le meilleur lanceur est l′intention,
Лучший метатель это намерение,
Prends maintenant celui que tu préfères,
Возьми теперь тот, что тебе нравится,
Montre-moi du tien qui sera le frère,
Покажи мне свой, который станет братом,
Il est à celui à qui tu rêveras,
Он принадлежит тому, о ком ты будешь мечтать,
Celui avec qui tu voyageras,
Тому, с кем ты будешь путешествовать,
Qui te donneras tous les courages,
Кто придаст тебе всю смелость,
Ce ne sont pas couteaux à fromage,
Это не ножи для сыра,
Mais couteaux solides pour le voyage,
А прочные ножи для путешествия,
Mais couteaux solides pour le voyage,
А прочные ножи для путешествия,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur,
И дай мне монетку, это на счастье,
Et donne-moi un sou, ça porte bonheur.
И дай мне монетку, это на счастье.





Авторы: Jean Leloup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.