Текст и перевод песни Jean Leloup - L'escargot
Un
jour
dans
sa
grande
maison
One
day
in
his
big
house
Un
original
pas
normal
An
eccentric,
unusual
man
Décide
de
laisser
la
boisson
Decides
to
give
up
drinking
Pour
étudier
le
monde
animal
To
study
the
animal
world
Il
se
fait
un
grand
élevage
He
makes
himself
a
large
farm
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
Of
wild
blue
and
white
snails
Il
les
nourrit
et
les
lave
He
feeds
them
and
washes
them
Il
les
nourrit
et
puis
ils
bavent
He
feeds
them
and
then
they
drool
C'est
l'éleveur
d'escargots
He
is
the
snail
farmer
Le
grand
ami
des
animaux
The
great
friend
of
animals
Mais
voilà
ça
re-prolifère
But
there
it
is,
it
is
proliferating
again
ça
se
reproduit
dans
la
serre
It
is
reproducing
in
the
greenhouse
ça
copule
et
copule
éphémère
It
copulates
and
copulates
ephemerally
ça
copule
et
copule
et
ça
serre
It
copulates
and
copulates
and
it
squeezes
Voilà
dans
l'espace
d'un
mois
There
in
the
space
of
a
month
La
maison
remplie
par
trois
fois
The
house
is
filled
three
times
over
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
With
wild
blue
and
white
snails
Ils
ont
commencé
le
ravage
They
have
begun
the
devastation
Ils
ont
bavé
sur
les
murs
They
have
drooled
on
the
walls
Ils
ont
bavé
sur
les
tentures
They
have
drooled
on
the
curtains
Ils
ont
englué
la
peinture
They
have
gummed
up
the
paint
Ils
ont
endommagé
les
pentures
They
have
damaged
the
paintings
C'est
l'éleveur
d'escargots
He
is
the
snail
farmer
Le
grand
ami
des
animaux
The
great
friend
of
animals
Voilà
il
arrive
à
la
porte
There
he
is,
he
arrives
at
the
door
Il
entend
des
bruits
de
chairs
mortes
He
hears
noises
of
dead
flesh
Des
frottements
des
bruits
de
succion
Of
rubbing
and
sucking
sounds
Des
amours
de
colimaçons
Of
love
between
snails
Voilà
il
entrouvre
la
porte
There
he
is,
he
opens
the
door
Mais
c'est
une
erreur
en
quelque
sorte
But
it
is
a
mistake
of
some
sort
La
horde
des
escargots
hurlants
The
horde
of
slimy
snails
Lui
déferlent
dessus
gluants
Descends
upon
him
Et
il
essaie
de
s'échapper
And
he
tries
to
escape
Mais
ils
lui
ont
bouché
les
entrées
But
they
have
blocked
his
exits
Et
il
essaie
de
respirer
And
he
tries
to
breathe
Il
est
bien
attrappé
He
is
well
and
truly
caught
La
morale
de
ce
conte
animal
The
moral
of
this
animal
tale
C'est
qu'il
faut
faire
le
bien
pas
le
mal
Is
that
you
must
do
good,
not
evil
Sous
peine
de
périr
dans
le
feu
On
pain
of
perishing
in
the
fire
Où
toujours
le
réprouvé
se
meut
Where
the
reprobate
always
writhes
La
gourmandise
est
un
affront
Gluttony
is
an
affront
Qui
vous
laissera
le
rouge
au
front
That
will
leave
your
face
red
Mais
seront
punis
d'asphyxie
tous
ceux
que
la
morale
ennuie
But
all
those
who
find
morality
boring
will
be
punished
with
asphyxiation
C'est
l'éleveur
d'escargots
He
is
the
snail
farmer
Le
grand
ami
des
animaux
The
great
friend
of
animals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.