Текст и перевод песни Jean Leloup - L'escargot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
dans
sa
grande
maison
Однажды
в
своем
большом
доме
Un
original
pas
normal
Один
оригинал,
совсем
ненормальный,
Décide
de
laisser
la
boisson
Решил
завязать
с
выпивкой,
Pour
étudier
le
monde
animal
Чтобы
изучать
мир
животных.
Il
se
fait
un
grand
élevage
Он
завел
себе
большую
ферму
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
Сине-белых
диких
улиток.
Il
les
nourrit
et
les
lave
Он
их
кормил
и
мыл,
Il
les
nourrit
et
puis
ils
bavent
Он
их
кормил,
и
они
пускали
слюни.
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток,
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных.
Mais
voilà
ça
re-prolifère
Но
вот
они
снова
размножаются,
ça
se
reproduit
dans
la
serre
Размножаются
в
теплице,
ça
copule
et
copule
éphémère
Спариваются
и
спариваются
мимолетно,
ça
copule
et
copule
et
ça
serre
Спариваются
и
спариваются,
и
прижимаются.
Voilà
dans
l'espace
d'un
mois
Вот,
за
один
месяц,
La
maison
remplie
par
trois
fois
Дом
заполнился
втрое
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
Сине-белыми
дикими
улитками.
Ils
ont
commencé
le
ravage
Они
начали
опустошение.
Ils
ont
bavé
sur
les
murs
Они
обслюнявили
стены,
Ils
ont
bavé
sur
les
tentures
Они
обслюнявили
шторы,
Ils
ont
englué
la
peinture
Они
залили
краску
слизью,
Ils
ont
endommagé
les
pentures
Они
повредили
петли.
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток,
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных.
Voilà
il
arrive
à
la
porte
Вот
он
подходит
к
двери,
Il
entend
des
bruits
de
chairs
mortes
Он
слышит
звуки
мертвой
плоти,
Des
frottements
des
bruits
de
succion
Треск,
звуки
всасывания,
Des
amours
de
colimaçons
Любовные
игры
улиток.
Voilà
il
entrouvre
la
porte
Вот
он
приоткрывает
дверь,
Mais
c'est
une
erreur
en
quelque
sorte
Но
это
ошибка,
в
некотором
роде.
La
horde
des
escargots
hurlants
Орда
вопящих
улиток,
Lui
déferlent
dessus
gluants
Набрасывается
на
него,
липкие.
Et
il
essaie
de
s'échapper
И
он
пытается
убежать,
Mais
ils
lui
ont
bouché
les
entrées
Но
они
заблокировали
ему
выходы.
Et
il
essaie
de
respirer
И
он
пытается
дышать,
Il
est
bien
attrappé
Он
попался.
La
morale
de
ce
conte
animal
Мораль
этой
животной
сказки
такова,
C'est
qu'il
faut
faire
le
bien
pas
le
mal
Что
нужно
делать
добро,
а
не
зло,
Sous
peine
de
périr
dans
le
feu
Под
страхом
погибнуть
в
огне,
Où
toujours
le
réprouvé
se
meut
Где
всегда
движется
осужденный.
La
gourmandise
est
un
affront
Чревоугодие
- это
оскорбление,
Qui
vous
laissera
le
rouge
au
front
Которое
оставит
тебя
с
красным
лицом.
Mais
seront
punis
d'asphyxie
tous
ceux
que
la
morale
ennuie
Но
будут
наказаны
удушьем
все
те,
кому
мораль
наскучила.
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток,
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.