Jean Leloup - L'oiseau-vitre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean Leloup - L'oiseau-vitre




Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
J'ai porté ma guitare toute ma vie durant
Я всю жизнь носил гитару.
Pour ne pas me mettre en rang
Чтобы не ставить меня в ранг
Quand arrive l'appel, la belle ribambelle
Когда приходит звонок, красавица
Laisse la case en blanc
Оставьте поле белым
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
Et je n'ai pas compris ni le pourquoi ni le comment
И я не понимал ни почему, ни как
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants
Мужчины ведут войну, а женщины-детей
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
Sans commentaire, la question monétaire est à l'enfer
Без комментариев денежный вопрос к черту
La toile de ciment sur la dalle de fer, le carcan de pierre
Цементное полотно на железной плите, каменный каркас
En temps de paix s'insinue la colère insidieusement
В мирное время коварно насаждается гнев
Pendant ce temps, elle t'attend ta place au firmament
А пока она ждет тебя на небосводе.
Et je n'ai pas compris ni le pourquoi ni le comment
И я не понимал ни почему, ни как
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants
Мужчины ведут войну, а женщины-детей
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps
Кружатся листья в переулках весной
Souffle, souffle le vent et s'envolent tes tourments
Дуй, дуй ветер, и улетят твои мучения
L'espoir est un fou qui rit sans mémoire ni parti pris
Надежда-дурак, который смеется без памяти и предвзятости
Tombe, tombe la poussière dans son cerveau qui s'enfuit
Падает, падает пыль в его разбегающийся мозг
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps
Кружатся листья в переулках весной
Souffle, souffle le vent et s'envolent tes tourments
Дуй, дуй ветер, и улетят твои мучения
Dis-moi est le courage sur le pont des colibris
Скажи мне, где мужество на палубе колибри
Il est parti en voyage sans adresse et sans sursis, sans sursis
Он уехал в путешествие без адреса и без отсрочки, без отсрочки
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучите по стеклу, если птица в панике, открывает клетку в большом
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, пойманные птицы не могут жить иначе





Авторы: Jean Leloup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.