Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est laide
Жизнь уродлива
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду)
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
De
ses
cheveux
vaporeux
Из
своих
волос
воздушных
Elle
s'est
fait
un
cadre
flou
Ты
себе
создала
рамку
размытую,
D'où
son
visage
se
détache
Откуда
лицо
твое
выглядывает,
De
loin
en
loin
mystérieux,
mystérieux
Издалека
таинственно
мерцает,
мерцает.
C'est
ici
que
se
complique
Вот
тут-то
и
начинается
Cette
histoire
fatidique
Эта
история
роковая.
Le
patron
vient
de
passer
Начальник
только
что
прошел
мимо,
Il
l'a
même
pas
remarquée
Он
тебя
даже
не
заметил.
Remarquez,
je
suis
peut-être
laide,
mais
je
suis
intelligente
Заметьте,
я,
может
быть,
и
уродлива,
но
я
умна.
Remarquez,
dit-elle,
je
suis
peut-être
laide,
mais
je
suis
intelligente
Заметьте,
говорит
она,
я,
может
быть,
и
уродлива,
но
я
умна.
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре.
Laide,
laide
Уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Car
je
ne
suis
pas
belle,
belle
Ведь
я
не
красавица,
красавица,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
C'est
un
séducteur
né
Он
обольститель
прирожденный,
Quinquagénaire
blue
jeansé
Пятидесятилетний,
в
джинсах
потертых,
Grisonnant
et
marié
Седой
и
женатый,
Comme
les
films
à
la
télé
Как
в
фильмах
по
телевизору.
Sa
femme
sait
pas
s'habiller
Его
жена
не
умеет
одеваться,
Quadragénaire
fatiguée
Сорокалетняя,
уставшая.
D'ailleurs,
lui
n'fait
pas
son
âge
К
тому
же,
он
выглядит
моложе
своих
лет,
Pendant
qu'elle
fait
le
ménage
(dou-dou-dou)
Пока
она
убирается
(ду-ду-ду).
La
vaisselle
(dou-dou-dou),
le
ménage
(dou-dou-dou),
la
vaisselle
(dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
Моет
посуду
(ду-ду-ду),
убирается
(ду-ду-ду),
моет
посуду
(ду-ду-ду,
ду-ду-ду).
Dix
heures
viennent
de
sonner
Десять
часов
только
что
пробили,
Elle
voit
une
fille
jeune
et
sexy
Она
видит
девушку
молодую
и
сексуальную,
Au
cou
du
patron
s'jeter
На
шею
начальнику
бросающуюся,
Au
cou
du
patron
s'jeter
На
шею
начальнику
бросающуюся.
Les
hommes
sont
toujours
pareils
Мужчины
всегда
одинаковы.
De
la
fenêtre,
elle
surveille
Из
окна
она
наблюдает,
Mais
elle
ne
perd
pas
courage
Но
не
теряет
надежды,
De
cette
conne,
il
va
s'lasser
От
этой
дуры
он
устанет.
Laide,
laide
Уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Car
je
ne
suis
pas
belle,
belle
Ведь
я
не
красавица,
красавица,
Je
suis
une
poubelle-belle
Я
мусорное
ведро-красавица.
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Ouais,
douze
heures
viennent
de
sonner
Да,
двенадцать
часов
только
что
пробили,
C'est
le
break,
il
faut
manger
Перерыв,
нужно
поесть.
Elle
passe
juste
devant
lui
Она
проходит
прямо
перед
ним,
Il
l'a
même
pas
remarquée
Он
ее
даже
не
заметил.
Il
parle
en
faisant
des
blagues
Он
говорит,
шутки
отпуская,
Et
bien
sûr,
tout
le
monde
rit
И,
конечно
же,
все
смеются.
Son
bras
autour
de
l'amie
Его
рука
вокруг
подружки,
Qui
rit
et
rit
elle
aussi
Которая
смеется
и
смеется
тоже,
Qui
rit
et
rit
elle
aussi
Которая
смеется
и
смеется
тоже,
Qui
rit
et
rit
elle
aussi
Которая
смеется
и
смеется
тоже,
Qui
rit
et
rit
elle
aussi
Которая
смеется
и
смеется
тоже.
One,
two,
three
Раз,
два,
три.
Laide,
laide
Уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Car
je
ne
suis
pas
belle,
belle
Ведь
я
не
красавица,
красавица,
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide
Как
жизнь
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
(Dou-dou-dou,
dou-dou-dou,
dou-dou-dou)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
Un
jour
il
se
calmera
Однажды
он
угомонится,
Sa
jeunesse
il
finira
Его
молодость
закончится,
Ce
s'ra
moi
qu'il
choisira
Меня
он
выберет,
Ce
s'ra
moi
qu'il
épousera
На
мне
он
женится,
Ce
s'ra
moi
qu'il
épousera
На
мне
он
женится,
Ce
s'ra
moi
qu'il
épousera
На
мне
он
женится,
Ce
s'ra
moi
qu'il
épousera
На
мне
он
женится,
Ce
s'ra
moi
qu'il
épousera
На
мне
он
женится.
One,
two,
three
Раз,
два,
три.
Laide,
laide
Уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Car
je
ne
suis
pas
belle,
belle
Ведь
я
не
красавица,
красавица,
Je
suis
une
poubelle
Я
мусорное
ведро.
Laide,
laide
Уродлива,
уродлива,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива,
Car
je
ne
suis
pas
belle,
belle
Ведь
я
не
красавица,
красавица,
Comme
la
vie
est
laide,
laide
Как
жизнь
уродлива,
уродлива.
Comme
la
vie
est
laide
(laide)
Как
жизнь
уродлива
(уродлива).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup, Monica Hynes, Lamb Mark Stephen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.